"Трумен Капоте. Другие голоса, другие комнаты [H]" - читать интересную книгу автора

Айдабела отозвалась на это веселье глупой, полной обожания улыбкой. Джоул не
понимал, что на нее нашло. Околдовала ее лилипутка? Айдабела продолжала
пресмыкаться перед златовласой Глицинией, и ему пришло в голову, что она
влюблена. Нет, торопиться ей некуда - времени полно, сказала Айдабела и
предложила покататься на чертовом колесе.
- С наслаждением, - ответила мисс Глициния. - С наслаждением.
Громовый всполох тряхнул звезды, от шнуровой вспышки занялся огнем
венец мисс Глицинии, и стеклянные алмазы продолжали мерцать под розовыми
лампами чертова колеса. Джоул увидел снизу, как ее руки-крылышки слетели на
волосы Айдабелы, вспорхнули снова, стиснули мрак, словно поедая его черное
содержимое. Люлька пошла вниз, и смех их плескался, как длинный кушак
Глицинии; потом они взмыли к новой вспышке молнии и в ней растворились; но
все равно он слышал игрушечный флейтовый голос лилипутки, звеневший
по-комариному над праздничным гомоном площади: Айдабела, вернись, подумал
он, испугавшись, что больше никогда не увидит ее, что она отправится в небо
с мисс Глицинией; Айдабела, вернись, я люблю тебя. И она уже стояла рядом и
говорила: "Там далеко видать, там прямо небо достаешь", - и уже он сидел в
колесе наедине с Глицинией и вместе с ней смотрел, как уменьшается Айдабела
под шаткой расхлябанной люлькой.
Ветер раскачивал их, как фонарь; это - ветер, думал Джоул, видя, как
трепещут вымпелы над шатрами, как скачут зверьками по земле скомканные
бумажки, а дальше, на стене старого дома, где бандит-северянин убил трех
женщин, драные афиши танцуют танец скелетов. В люльке перед ними сидела мать
в чепце, и ее маленькая дочка баюкала куклу из кукурузной кочерыжки; они
махали фермеру, ждавшему внизу. "Слазьте оттуда, - кричал он, - дождь
собирается". А их кружило, и ветер шуршал пурпурным шелком Глицинии.
- Сбежали, да? - спросила она, с улыбкой показав заячьи зубы. - Я ей
сказала и тебе скажу: мир - пугающее место. - Она широко развела руки и в
этот миг показалась ему Вселенной, то есть географией, сушей и морем и всеми
городами из Рандольфова альманаха: забавные ручки, порхавшие в пустоте,
охватили земной шар. - И какое же пустынное. Я убежала. У меня было четверо
сестер (Моди ездила на конкурс красоты в Атлантик-сити как Мисс Мэриленд -
такая красавица), высокие интересные девушки, а мама. Царствие ей небесное,
была без туфель под метр восемьдесят. Мы жили в Балтиморе, в большом доме,
самом видном на нашей улице, и в школу я никогда не ходила; я была такая
маленькая, что могла сидеть в маминой корзинке для шитья, а она шутила, что
я в игольное ушко пролезу; у Моди был поклонник, который мог поставить меня
на ладонь, и в семнадцать лет я сидела за ужином на высоком детском
стульчике. Мне говорили: не играй одна, еще есть маленькие люди, пойди найди
их, говорили, - они живут в цветах. Сколько я оборвала лепестков, но сирень
она и есть сирень, и в розе ни в одной я не нашла людей; кофейной гущей сыта
не будешь, и в рождественском чулке - ничего, кроме конфет. Потом мне
исполнилось двадцать, и мама сказала, что так не годится, что у меня должен
быть жених, и написала письмо в "Любимые" - брачное агентство в Ньюарке. И,
представляешь, приехал свататься - но чересчур большой и очень некрасивый, и
было ему семьдесят семь лет; ну, все равно, я, может, и пошла бы за него, да
он, как увидел, какая я маленькая, сразу же: "Пока" - и обратно на поезд,
восвояси. Так и не нашла я себе хорошего маленького человека. Есть дети, но
как представлю, что мальчики все вырастут, бывает, даже заплачу иной раз.
Во время этого рассказа голос ее окреп и посуровел, а руки спокойно