"Трумен Капоте. Другие голоса, другие комнаты [H]" - читать интересную книгу автора

весь безмолвный дом и вышел в кухонную дверь. Высокая луна бледнела, как
камень, тонущий в воде, спутанные утренние краски взлетали в небо, дрожали
там в пастельной расплывчатости.
- Смотри, как осел, нагрузилась! - крикнула со своей веранды Зу, когда
он пошел к ней через двор. Пожитки, увязанные в одеяло, лежали у нее за
плечами; прицепленный к поясу аккордеон растянулся, как гусеница; кроме
этого, она держала внушительный ящик из-под консервов. - Пока до Вашингтона
доберусь, горб намну, - сказала она таким голосом, как будто выпила бутылку
вина, и веселье ее при тусклом свете взошедшего солнца показалось ему
отвратительным: как она смеет радоваться?
- Ты столько не утащишь. Во-первых, ты на дуру похожа.
Но Зу только показала мускулы и топнула ногой.
- Детка, я сейчас как девяносто девять паровозов, стрелой отсюда полечу
- глядишь, и к вечеру в Вашингтоне.- Она приосанилась и приподняла подол
крахмальной юбки, словно собираясь сделать книксен: - Хороша?
Джоул критически прищурился. Она напудрила лицо мукой, нарумянила щеки
каким-то красноватым маслом, надушилась ванилью, и волосы у нее блестели от
смазки. Шея была повязана шелковым лимонным платком.
- Повернись, - велел он и, когда она повернулась, пошел прочь,
демонстративно воздержавшись от оценки.
Оскорбление это она снесла безмятежно, однако сказала:
- Чего ты так сердишься, а? Чего лицо унылое сделал? Радоваться должен
за меня, коли другом называешься.
Он оторвал плеть плюща от веранды и этим привел в движение подвешенные
к стрехе горшки; горшки забрякали так, будто где-то одна за другой
захлопывались двери.
- Ну, ты смешная - ужас. Ха-ха-ха. - Он наградил ее холодным взглядом,
вздернув бровь, как Рандольф. - Ты мне другом никогда не была. И вообще, с
чего это такой человек, как я, должен водиться с такой, как ты?
- Деточка, деточка... - проникновенным голосом сказала она -
...деточка, я тебе обещаю: как устроюсь там, сразу тебя вызову и ухаживать
за тобой буду до самого гроба. Накажи меня Бог, если зря обещаю.
Джоул отпрянул от нее и прижался к столбу веранды, как будто один
только этот столб любил и понимал его.
- Уймись, - сказала она строго. - Ты скоро взрослый мужчина -
закидываться вздумал, как девчонка. Обижаешь меня, я скажу. Вот, красивую
дедушкину саблю хотела тебе подарить... да вижу, не мужчина ты еще, чтобы
иметь саблю.
Раздвинув плющ, Джоул ступил с веранды на двор; уйти сейчас и не
оглянуться - вот будет ей наказание. Так он дошел до пня, но Зу выдержала
характер, не окликнула его, и он вынужден был остановиться: вернулся назад
и, серьезно глядя в африканские глаза, спросил:
- Вызовешь?
Зу улыбнулась и чуть не оторвала его от земли.
- Сразу, как крышу для нас найду.
Она залезла рукой в свой узел и вытащила саблю.
- Самая почетная вещь была у дедушки. На, смотри не позорь ее.
Он пристегнул саблю к поясу. Это было оружие против мира, и он напрягся
от гордого холода ножен у ноги; он вдруг стал могущественным и неиспуганным.
- Большое спасибо тебе, Зу.