"Трумен Капоте. Другие голоса, другие комнаты [H]" - читать интересную книгу авторамы услышали крик Миссури?
Эйми не могла решить, помнит или нет. Все-таки десять лет - срок немалый. - Мы сидели, как сейчас, в гостиной - припоминаешь? И я сказал: это ветер. Я знал, конечно, что не ветер. - Рандольф умолк и втянул щеки, словно в воспоминании этом содержалась некая тонкая комичность, не позволявшая ему хранить серьезный вид. Он навел указательный палец на Джоула, отогнув большой палец, как курок. - И тогда я вставил ролик в пианолу, и она заиграла "Индейский зов любви". - Какая красивая песня, сказала Эйми. - Грустная. Не понимаю, почему ты больше не разрешаешь заводить пианолу. - Кег перерезал ей горло, - сказал Джоул. Паника уже вскипала, потому что он не мог следовать за беседой, принявшей странный оборот, - словно его вынудили расшифровывать историю, рассказанную на тарабарском языке, - и было противно ощущать себя посторонним как раз тогда, когда его потянуло к Рандольфу. - Я видел шрам, - сказал он, только что не выкрикнул, пытаясь привлечь к себе внимание, - вот что Кег натворил. - А-а, да, разумеется... - Там так, - Эйми стала напевать. - Когда зову те-ебя у-ди-да-дум-ди-да... - ... от уха до уха: погубил расшитое розами покрывало - моя двоюродная прабабка в Теннесси испортила глаза, трудясь над ним. - Зу говорит, что он кандальник, и надеется, что его никогда не выпустят - она просила Бога превратить его в собаку. - Ты ответь мне да-ди-ди-ди. Не совсем так пою, да, Рандольф? - А как надо? - Не имею понятия, душенька. Джоул сказал: - Бедная Зу. - Бедные все, - сказал Рандольф, томно подливая херес. Алчные мотыльки распластывали крылышки на ламповых стеклах. Возле печки дождь нашел лазейку в кровле и с гнетущей размеренностью капал в пустое угольное ведро. - Примерно то же, что случается, когда сунешься в самую маленькую шкатулку, - заключил Рандольф. Кислый дым его сигареты завивался в сторону Джоула, а Джоул скромными движениями ладони направлял его в другую сторону. - Позволил бы ты мне поиграть на пианоле, - мечтательно сказала Эйми. - Ты, наверно, не понимаешь, какое это для меня удовольствие, как успокаивает меня. Рандольф прокашлялся и улыбнулся, отчего на щеках у него возникли ямочки. Его лицо было похоже на круглый спелый персик. Он был значительно моложе двоюродной сестры: где-то на середине четвертого десятка. - Однако мы так и не изгнали этот дух молодого господина Нокса. - Никакой не дух, - буркнул Джоул. - Духов не бывает - это настоящая живая женщина, и я ее видел. - И как же она, милый, выглядела? - спросила Эйми тоном, показывавшим, что ее мысли заняты менее экзотическими предметами. Джоулу это напомнило Эллен и мать: они тоже разговаривали с таким |
|
|