"Джон Кэмпбелл. Трансплутон" - читать интересную книгу авторанеправдоподобно! Проклятые, безмозглые, бессмысленные твари, которых даже
испугать-то толком нельзя! - Не безмозглые, - прозвучал в его наушниках какой-то необычный голос. - Мы просто потеряли контроль над ними, - добавил голос с отчетливой ноткой грусти. Блейк медленно перевел взгляд на Пентона: - Ты что-то... Пентон взглянул на Блейка. - Слушай, не надо так, - кротко произнес он. - Ты сказал... - Нет, - произнес странный голос, - это я сказал. Я. Я лежу здесь на Гругзе - на том, которого вы только что прикончили. Пентон отполз в глубину расщелины и посмотрел на горловину входа. Там, смутно вырисовываясь на темном небе, второе чудовище громоздилось на остывающей серо-голубой туше. - Поверьте, я глубоко сожалею, - жалобно произнес голос, - но я ничего не могу поделать. Мы слишком эволюционировали, - добавил он. - Надеюсь, ты тоже слышишь? - спросил Блейк. - Еще бы! - Пентон с несчастным видом посмотрел на друга. - Я слышу, это уж точно. Голос звучит в шлемофоне и говорит по-английски, так что нечего сомневаться. - Это не совсем так, - сказал голос. - Мы здесь не можем общаться с помощью звуков - атмосфера слишком разрежена. На Земле, я знаю, существа изобрели звуковую сигнализацию. Мы же пользуемся радиосвязью, как вы ее называете. Я сожалею, что напугал вас. Если угодно, я замолчу. Я только хотел бы вам объяснить, что мы ничего против вас не замышляем. - Очень... - Блейк слегка дрожал, - очень буду вам благодарен, если - Нет, - сказал Пентон. - Вы посылаете радиосигналы. Это я еще могу понять. Но откуда вы знаете английский? - Наверное, Блейку лучше выключить свой шлемофон, если его это беспокоит, - извиняющимся тоном произнес голос. - Видите ли, я слышу, как вы говорите между собой, и до некоторой степени читаю ваши мысли. Я не могу телепатически передавать, но способен воспринимать. Черная туша напряглась и неуверенно зашевелилась. - О, простите. Боюсь, что я ухожу. Может, кто-нибудь другой... Черная гора студенистого мяса вздулась, округлилась и быстро покатилась к озеру. Они услышали новый голос. - Гругз быстро остывает, - произнес он. - Видимо, я не смогу здесь долго оставаться. Конечно, я был бы рад, но... Голос стал затихать по мере того, как еще одно создание лениво отползало прочь от расщелины. - Слушай, кто из нас спятил - они или мы? - спросил Блейк. - Должно быть, все-таки мы. - Не знаю, - безнадежно ответил Пентон. - Они все ушли. Может, попытаемся пробраться к кораблю? Он осторожно переполз через застывшую мертвую тушу. Вокруг собралось около двух тысяч громадных существ. Большинство из них деловито возилось на голубоватом песке, окаймлявшем водоем. Их затупленные цилиндры открылись с одного конца, и знакомые двухфутовые трубы глубоко погрузились в озеро, с хлюпаньем и чмоканьем втягивая ледяную жидкость. С другого конца каждый цилиндр тоже раскрылся. Под внешней защитной |
|
|