"Джон Кэмпбелл. Трансплутон" - читать интересную книгу автора

неправдоподобно! Проклятые, безмозглые, бессмысленные твари, которых даже
испугать-то толком нельзя!
- Не безмозглые, - прозвучал в его наушниках какой-то необычный
голос. - Мы просто потеряли контроль над ними, - добавил голос с
отчетливой ноткой грусти.
Блейк медленно перевел взгляд на Пентона: - Ты что-то...
Пентон взглянул на Блейка.
- Слушай, не надо так, - кротко произнес он. - Ты сказал...
- Нет, - произнес странный голос, - это я сказал. Я. Я лежу здесь на
Гругзе - на том, которого вы только что прикончили.
Пентон отполз в глубину расщелины и посмотрел на горловину входа.
Там, смутно вырисовываясь на темном небе, второе чудовище громоздилось на
остывающей серо-голубой туше.
- Поверьте, я глубоко сожалею, - жалобно произнес голос, - но я
ничего не могу поделать. Мы слишком эволюционировали, - добавил он.
- Надеюсь, ты тоже слышишь? - спросил Блейк.
- Еще бы! - Пентон с несчастным видом посмотрел на друга. - Я слышу,
это уж точно. Голос звучит в шлемофоне и говорит по-английски, так что
нечего сомневаться.
- Это не совсем так, - сказал голос. - Мы здесь не можем общаться с
помощью звуков - атмосфера слишком разрежена. На Земле, я знаю, существа
изобрели звуковую сигнализацию. Мы же пользуемся радиосвязью, как вы ее
называете. Я сожалею, что напугал вас. Если угодно, я замолчу. Я только
хотел бы вам объяснить, что мы ничего против вас не замышляем.
- Очень... - Блейк слегка дрожал, - очень буду вам благодарен, если
вы замолчите. Лучше уж я умру в здравом рассудке.
- Нет, - сказал Пентон. - Вы посылаете радиосигналы. Это я еще могу
понять. Но откуда вы знаете английский?
- Наверное, Блейку лучше выключить свой шлемофон, если его это
беспокоит, - извиняющимся тоном произнес голос. - Видите ли, я слышу, как
вы говорите между собой, и до некоторой степени читаю ваши мысли. Я не
могу телепатически передавать, но способен воспринимать.
Черная туша напряглась и неуверенно зашевелилась.
- О, простите. Боюсь, что я ухожу. Может, кто-нибудь другой...
Черная гора студенистого мяса вздулась, округлилась и быстро
покатилась к озеру. Они услышали новый голос.
- Гругз быстро остывает, - произнес он. - Видимо, я не смогу здесь
долго оставаться. Конечно, я был бы рад, но...
Голос стал затихать по мере того, как еще одно создание лениво
отползало прочь от расщелины.
- Слушай, кто из нас спятил - они или мы? - спросил Блейк. - Должно
быть, все-таки мы.
- Не знаю, - безнадежно ответил Пентон. - Они все ушли. Может,
попытаемся пробраться к кораблю?
Он осторожно переполз через застывшую мертвую тушу. Вокруг собралось
около двух тысяч громадных существ. Большинство из них деловито возилось
на голубоватом песке, окаймлявшем водоем. Их затупленные цилиндры
открылись с одного конца, и знакомые двухфутовые трубы глубоко погрузились
в озеро, с хлюпаньем и чмоканьем втягивая ледяную жидкость.
С другого конца каждый цилиндр тоже раскрылся. Под внешней защитной