"Кэндис Кэмп. Вершина счастья " - читать интересную книгу авторасобиралась посвящать его в дебри почти вспыхнувшей ссоры, ибо Дэниэл мог
продемонстрировать Фебе свой вспыльчивый нрав. Уитни крепко стиснула зубы и набросила на лицо маску милого выражения. - Мередит, дорогая... Мисс Феба... Мистер Харли шагнул в комнату и коротко кивнул девушкам, что всегда делал вместо поклона. Он выглядел мужчиной среднего роста и плотного телосложения; мощная грудь и плечи туго натягивали ткань вышитого жилета и сюртука. Ради поездки в город он надел напудренный белый парик, хотя дома предпочитал обходиться без него. Его живые темные глаза сейчас пронзительно блестели, настороженные напряженной обстановкой в комнате, и подбородок вызывающе выпятился вперед. Конечно, Дэниэл не собирался конфликтовать; просто в течение всей жизни он привык держать себя подобным образом. В молодости это суровое широкое лицо имело определенную грубоватую привлекательность, но возраст изменил его, сделав щеки мясистыми и заложив темные круги под глазами. Мистер Харли считался преуспевающим плантатором, его костюм из прекрасного полотна сидел на нем словно влитой, и все-таки он не выглядел истинным джентльменом. Одежду Дэниэл носил небрежно; ни в речи, ни в походке, ни в осанке не присутствовало некой доли изысканности. Сейчас он стоял, уперев руки в бедра, наблюдая за Мередит и не обращая внимания на слащавую улыбку Фебы, которую она приклеила к своим губам. - Добрый день, отец Харли, - вежливо произнесла Уитни, в то время как Спенсер прохихикала такое же приветствие. - Фу! - Лицо мужчины дернулось. - Ты обращаешься ко мне, словно разговариваешь с папистским священником. - Извините. Мне совсем не хотелось сердить вас. - С чего ты взялась манерничать передо мной, мисс? Что-то я не припомню, чтобы тебе приходило в голову извиняться за подобные поступки. Ладно... Не хочешь поехать со мной на рынок? Там сегодня с аукциона продают группу контрактников, и я подумал, что стоит взглянуть на них. - Конечно хочу, - с готовностью ответила Мередит, сама удивляясь собственному решению. Обычно она старалась избегать посещения невольничьих аукционов и распродаж наемных слуг, но сейчас, наверное, согласилась бы отправиться в преисподнюю, лишь бы уйти подальше от разговора, затеянного Фебой. - Тогда идем. Карета Спенсеров ждет у крыльца. - Уитни быстро схватила перчатки и шляпку я догнала отчима, уже шагавшего через холл. Весело помахав Фебе, она вышла из дома под руку с Дэниэлом. Помимо воли девушка облегченно вздохнула, когда чернокожий лакей помог ей сесть в экипаж. Харли, устраиваясь поудобнее, понимающе усмехнулся. - Мне показалось, ты будешь рада возможности улизнуть подальше от своей гостеприимной родственницы. - Все правильно. Я чувствовала себя так, словно утопала в море болтовни Фебы. Она не может говорить ни о чем, кроме уловок, на которые можно поймать мужа - будто мужчина, так легко обманутый, стоит того, чтобы находиться с тобой рядом, -да еще вечеринок и скандальных сплетен. На последних словах она замолчала и смутилась, вспомнив слухи, что пересказала ей Спенсер. Мистер Харли тут же уловил ее замешательство, и слабая улыбка тронула его губы. |
|
|