"Педро Кальдерон. Дама-невидимка (Перевод Т.Щепкиной-Куперник) " - читать интересную книгу автораНе могу никак, приятель, Ибо девственна она. Без законного обряда Обнажить ее не смею. Появляются донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами. Донья Беатрис пытается остановить дона Хуана. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Те же, донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами. Дон Хуан Донья Беатрис, пустите! Донья Беатрис Не пущу! Дон Хуан Брат мой с кем-то здесь дерется. Донья Беатрис Горе мне! Дон Хуан (дону Луису) Брат! Я с тобою! Дон Луис Дон Хуан!.. Ах, как некстати! Ты не только помешал, Трусом делаешь меня ты. (Дону Мануэлю.) Я один ваш вызов принял. Против вас теперь нас двое, Потому и прекращаю Поединок - вам понятно, Не из трусости. Прощайте! Честь моя не позволяет Биться при таких условьях, Да еще когда противник |
|
|