"Педро Кальдерон. Дама-невидимка (Перевод Т.Щепкиной-Куперник) " - читать интересную книгу автора Дон Mануэль
О, но стоит!.. Дон Хуан Нет, идем! Дон Mануэль (в сторону) Плоха примета, Что Мадрид обрызгал кровью Мой приезд. Дон Луис (в сторону) Ах, как досадно, Что узнать не удалось мне, Кто такая эта дама! Косме (в сторону) По заслугам получил Мой хозяин эту рану: Пусть не будет Дон Кихотом. Дон Мануэль, дон Хуан со слугами и Косме уходят. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Дон Луис, Родриго, донья Беатрис, Клара. Дон Луис Вот гроза прошла, сеньора, Время возвратит те розы, Что едва не погубило, Омрачивши беспокойством Безмятежность красоты. Донья Беатрис Где же дон Хуан? Дон Луис Сеньора! Извинения он просит: Неотложный долг заставил |
|
|