"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автораСаламея? Искра Что песни! Пусть их звук затих - Вы, ваша милость, не тужите, Найдутся, только поищите, Мильоны случаев для них. Я в песнях нахожу отраду. Есть люди: плачут целый век (Так, видно, создан человек), А я пою, пою - и рада... На песни у меня талант! Револьедо Ну, рота, стой! Велит нам разум Дождаться здесь, пока с приказом Вернется из села сержант - Вступать ли нам походным строем Иль просто так. Первый солдат Один... Да нет, его ведет Наш капитан: глядит героем. Ну, что-то скажет он!.. Появляются капитан и сержант. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же, капитан и сержант. Капитан Сеньоры Солдаты! Я могу сейчас Подарка требовать от вас: Отсюда выступим не скоро. Мы будем ждать, разбив бивак, Пока с льеренскими частями К нам подойдет дон Лопе, - с нами Он будет следовать. Итак, Нам отложить поход придется На Гвадалупу. Станем здесь Биваком мы, покуда весь |
|
|