"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автора

О, когда бы только знали
В красоте своей небесной
Наши женщины, как их
Красят гнев, суровость, гордость,
И презренье, и досада,
Никогда б других румян
На себя не изводили!
Вы прекрасны. Я молю вас:
Унижайте, унижайте!..

Исавель

Ну, а если не довольно
С вас, дон Мендо, объяснений,
То мы можем по-другому
Объяснить вам все... Инес!
В дом ступай, да посильнее
Перед ним окно захлопни!
(Отходит от окна.)

Инес

Эх, сеньор бродячий рыцарь!
Видно, в бой любовный всюду
Вы вступаете бродягой,
Потому что вам иначе
На турнир нельзя попасть.
Помогай, любовь!
(Отходит от окна.)

Дон Мендо

Всегда
Красота, Инес, капризна
И причудлива бывает.

Нуньо

Не везет на этом свете
Бедным людям...

Появляется Педро Креспо.


ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Мендо, Нуньо, Педро Креспо.

Педро Креспо (в сторону)