"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автора О, когда бы только знали
В красоте своей небесной Наши женщины, как их Красят гнев, суровость, гордость, И презренье, и досада, Никогда б других румян На себя не изводили! Вы прекрасны. Я молю вас: Унижайте, унижайте!.. Исавель Ну, а если не довольно С вас, дон Мендо, объяснений, То мы можем по-другому Объяснить вам все... Инес! В дом ступай, да посильнее Перед ним окно захлопни! (Отходит от окна.) Инес Эх, сеньор бродячий рыцарь! Видно, в бой любовный всюду Вы вступаете бродягой, На турнир нельзя попасть. Помогай, любовь! (Отходит от окна.) Дон Мендо Всегда Красота, Инес, капризна И причудлива бывает. Нуньо Не везет на этом свете Бедным людям... Появляется Педро Креспо. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Дон Мендо, Нуньо, Педро Креспо. Педро Креспо (в сторону) |
|
|