"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автора

С ним обмениваться взглядом.

Инес

Как упорствует, однако,
Он в своем тебе служенье!

Исавель

Оттого счастливей я?

Инес

Но, я думаю, не надо
Обижаться...

Исавель

Что ж мне делать?

Инес

В шутку это обрати!

Исавель

Обратить обиду в шутку?

Дон Мендо (подходит к окну)

Я до этого мгновенья
Поклялся б идальго честью
(Клятва эта нерушима),
Что еще не рассвело,
Но признаюсь, как ни странно,
Что теперь в Авроре вашей
Новый день для нас встает.

Исавель

Много раз я объясняла -
О сеньор мой Мендо! - вам,
Что вы тратите напрасно
Здесь любви своей цветы,
Что безумствовать не надо
Каждый день пред этим домом
И на улице моей.

Дон Мендо