"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автора С ним обмениваться взглядом.
Инес Как упорствует, однако, Он в своем тебе служенье! Исавель Оттого счастливей я? Инес Но, я думаю, не надо Обижаться... Исавель Что ж мне делать? Инес В шутку это обрати! Исавель Обратить обиду в шутку? Дон Мендо (подходит к окну) Я до этого мгновенья Поклялся б идальго честью (Клятва эта нерушима), Что еще не рассвело, Но признаюсь, как ни странно, Что теперь в Авроре вашей Новый день для нас встает. Исавель Много раз я объясняла - О сеньор мой Мендо! - вам, Что вы тратите напрасно Здесь любви своей цветы, Что безумствовать не надо Каждый день пред этим домом И на улице моей. Дон Мендо |
|
|