"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Луис Перес галисиец (перевод В.Бугаевского) (пьеса)" - читать интересную книгу автораКасильда Сеньор! Желает видеть вас Какой-то португалец знатный. Он здесь... Луис (в сторону) Придется вид приятный Принять для гостя. (Касильде.) Звать тотчас! Я жду. Касильда уходит. Входит Мануэль Mендес. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Луис, Мануэль Мендес. Mануэль Хотя бы с приглашеньем Я все равно бы к вам проник - Таким объят я нетерпеньем. Луис О, поспешите, друг, прильнуть К груди вот этой, и, поверьте, Не удалось бы даже смерти Объятья наши разомкнуть. Я рад вас видеть. Вы впервые Попали в Сальватьерру? Мануэль Да, Но привели меня сюда Судеб превратности большие. Я сотнею тревог томим. Луис О горе! Вы о них не в силах Забыть и здесь? |
|
|