"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Луис Перес Галисиец (перевод К.Бальмонта)(пьеса)" - читать интересную книгу автора


Педро

Увы, иного не имею
И щедрою рукой я сею
Все семена из головы.


СЦЕНА 13-я
Луис Перес и тотчас Дон Алонсо. - Те же.

Луис (за сценой)

О, горе, горе!

Донья Леонор

Что такое?
Какой-то голос?

Адмирал

Вдалеке
Плывет там кто-то по реке,
И бьет его теченье злое.

Донья Леонор

И между ужасов и волн
Он на плечах несет другого,
То потопает он, то снова
Плывет поверх воды, как челн.

Дон Алонсо (за сценой)

О горе мне!

Адмиpaл

Туда скорее,
Чтобы помочь тому пловцу,
Я награжу.

Педро

Я вмиг к концу
Поплыл бы, плавать не умея.
А то охотно бы помог
В суровостях его несчастья.