"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Луис Перес Галисиец (перевод К.Бальмонта)(пьеса)" - читать интересную книгу автораПедро Увы, иного не имею И щедрою рукой я сею Все семена из головы. СЦЕНА 13-я Луис Перес и тотчас Дон Алонсо. - Те же. Луис (за сценой) О, горе, горе! Донья Леонор Что такое? Какой-то голос? Адмирал Вдалеке Плывет там кто-то по реке, И бьет его теченье злое. Донья Леонор И между ужасов и волн Он на плечах несет другого, То потопает он, то снова Плывет поверх воды, как челн. Дон Алонсо (за сценой) О горе мне! Адмиpaл Туда скорее, Чтобы помочь тому пловцу, Я награжу. Педро Я вмиг к концу Поплыл бы, плавать не умея. А то охотно бы помог В суровостях его несчастья. |
|
|