"Джеймс Брэнч Кейбелл. Таинственный замок ("Сказания о Мануэле" #11)" - читать интересную книгу авторазагадочно, Мари-Клер?
- Они означают, что ты не придешь в восторг от того, что получишь. Флориан не ответил на ее замечание, но улыбнулся своей сводной сестре, ибо очень любил ее даже сейчас. Они понимали друг друга с полуслова. Некоторое время они стояли молча, затем герцог продолжил прерванный разговор: - Мари, ты выходишь из леса - где не часто можно увидеть даже аббата, не говоря об ангелах - с ситом и ножницами. Кого ты навещала? - Откуда мне знать настоящее имя достойного соперника богов человеческих? - Черт побери! Так вот в какой компании ты проводишь время? Берегись, Мари, тебя ждут вечные муки в аду, - воскликнул Флориан. - На шабаше мы называем его Жанико, - продолжила сестра. - Да, я знаю. Впрочем, его имя ничего не значит. До свидания и удачи тебе, моя дорогая, - великодушно улыбнулся герцог. Сказав это, он повернул лошадь на лесную тропу, на которой несколько минут назад появилась Мари-Клер. По дороге Флориан размышлял, что он и сам не прочь увидеть Жанико за работой. Но больше герцога волновали не мысли о таинственном Жанико или Мари-Клер, а воспоминания о красоте спящей принцессы, которую он так и не смог забыть. Его загадочная печальная сестра тоже была когда-то очень милой, а все ее неразумные поступки казались Флориану теперь сущими пустяками. Мари-Клер утратила былую привлекательность. Лишь ее шея осталась совершенной - это была единственная женская шея, выдерживавшая сравнение с лебединой - необыкновенно длинная, округлая и гибкая. Но ее голова казалась тусклую бледность кожи де Пайзенов и в свои тридцать пять выглядела немного старше - такова расплата за жизнь колдуньи. Флориан, глядя в зеркало, видел молодого человека лет двадцати шести. Да, гораздо проще хвататься за соломинки прецедентов и слыть отличным малым под покровительством Святого Хоприга. Глава 5 Дружеский совет Жанико Следуя извилистой лесной тропой, ведущей в глубины Акайра, Флориан выехал на большую поляну, в центре которой лежали семь поваленных деревьев. У одного из них паслась великолепная гнедая лошадь, и семь лилий цвели, окутанные волшебным сиянием всех оттенков золотого и белого. На стволе лежащего дерева сидел человек. Лицо его выражало высшую степень спокойствия и уверенности в себе, а одежда, хотя и не броская на вид, выдавала, тем не менее, хороший вкус владельца. Коричневая материя почти сливалась с цветом кожи загадочного незнакомца. У его ног произрастал пышный куст, сплошь покрытый великолепными малиновыми соцветиями. Удивительно, как растение могло зацвести в месте, куда редко попадали солнечные лучи, а небо всегда казалось подернутым бронзовой дымкой облаков. |
|
|