"Джеймс Брэнч Кейбелл. Domnei (Сказания о Мануэле - 4)" - читать интересную книгу автора


Затем последовали танцы и роскошный ужин. Виконт де Пизанж в тот вечер
был признан самым блестящим кавалером. Он с удовольствием общался с
пирующими гуляками и всегда находил точный и остроумный ответ на любую
шутку, отпускаемую по поводу предстоящего бракосочетания госпожи Мелиценты
и короля Теодорета, и в то же время не забывал, что полцарства обложило
разбойничьи притоны, вылавливая Периона де ла Форэ. Источником бурного
веселья Периона являлось то, что на следующее утро все в этом замке вдруг
обнаружат, насколько опрометчиво они давали в долг, и что Мелицента уже
сейчас не может не восхищаться дерзостью этого повсюду разыскиваемого
преступника, как бы ни было глубоко отвращение, с которым она относилась к
нему. Подумав об этом, Перион громко расхохотался.
- Вы сегодня веселей, чем обычно, мессир де Пизанж, - заметил епископ
де Монтор.
Этот достойный молодой человек, как мы уже говорили, прибыл тем
вечером в Бельгард из своего поместья в Жьене и пересек по пути темный
Акаирский Лес. Именно он устроил свадьбу Мелиценты с королем Теодоретом.
Епископ сам был влюблен в свою кузину Мелиценту, но, приняв духовный сан и
потеряв возможность жениться, он с присущим ему коварством решил
использовать красоту кузины, как использовал и многое другое, для своего
собственного возвышения.
- Сударь, - ответил Перион, - вы известны как поэт и потому, конечно,
знаете, что "веселей" рифмуется с "день сей", тогда как "гнетущий" - со
словами "день грядущий".
- Но ваше веселье, мессир де Пизанж, лишь словесная круговерть, а
"круговерть", - епископ жестко взглянул своими серыми глазами на Периона, -
имеет весьма избитую рифму.
- Воистину это мрачная рифма. Она заставляет замолчать другие стихи, -
согласился Перион. - Лучше я посмеюсь просто так, без всякой рифмы или
причины.
Молодой священнослужитель настойчиво продолжал:
- Но у вас есть прекрасный повод для веселья. Ведь вы ужинаете в такой
близости от Небес.
И он многозначительно взглянул на Мелиценту.
- Нет, нет, - ответил Перион. - У меня совсем другая причина для
веселья. Ведь завтракать мне придется в Аду.
- Ну, что же. Как говорят, хозяин этого заведения воздает каждому по
заслугам, - и епископ, пожав плечами, удалился.
- Дьявол несомненно воздаст каждому по заслугам, - проговорил вслух
Перион.


ГЛАВА III
Как ухаживала Мелицента

От этих мыслей, от напрасных сожалений туман поплыл у него перед
глазами. Периону привиделось, что дверь отворилась и в мрачную, обитую
дубовыми панелями комнату осторожно вошла сама госпожа Мелицента, ему
показалось, что Мелицента остановилась напротив камина и отблески огня
играли на ее лице и платье, а ее слегка встревоженные глаза походили на