"Пьер Абеляр. Диалог между философом, иудеем и христианином" - читать интересную книгу автора

ФИЛОСОФ. Конечно, теперь мне нужно признать, что ты, как я
убедился,истинно замечательный (primus) философ, и не стоит неосторожно
возражать на столь убедительный аргумент. Но людям, судя по предложенному
тобой рассуждению, в горнем мире (ibi) скорее, чем в дольнем (hie) нужно
ожидать высшего блага. И, может быть, в том и состояла мысль Эпикура,
определявшего высшее благо как удовольствие, потому что это - такой покой
души, что это состояние нельзя нарушить ни извне какой-либо телесной
печалью, ни изнутри каким-либо сознанием греха, то есть [этот покой]
противостоит пороку, так что полностью устрояется Его высшая воля? До тех же
пор, пока что-то сопротивляется нашей воле, либо ее не хватает, истинного
блаженства нет вовсе. Это всегда происходит именно так, пока живется в
дольнем мире, и душа, отягощенная весом земного тела, как бы заключенная в
своего рода темницу, не наслаждается истинной свободой. Кто, в самом деле,
не жаждет иногда зноя, пока коченеет [от холода], либо наоборот, или [кто не
желает] ясной погоды, пока изнемогает от дождя? Или гораздо лучше питаться
или одеваться? Бесконечно много и другого, на что мы не обращаем внимания
ввиду столь очевидной истины, но что навязывается нам вопреки желаниям либо
наотрез отказывается по желанию. Если же на основании разума нам нужно
оценить высшее благо будущей жизни, то, я думаю, что путь, ведущий туда, это
добродетели, которыми украшают нас здесь. Именно на них нам теперь нужно
тщательнее обратить внимание.
ХРИСТИАНИН. Вот до чего дошла наша дискуссия: до высшего блага
человека, или как сказано, до цели блага - блаженства будущей жизни, и
добродетели мы считаем средством достичь его. Но прежде я хочу сравнить
наше, то есть христианское учение о высшем благе с вашим: той из них,
которая имеет более обстоятельное учение об этом благе или побуждение,
должна быть признана более совершенной, и ей нужно более повиноваться. Что
касается Ветхого Завета, которым славятся иудеи, то ты думаешь, что ты
наилучшим образом показал, что там не было обетовано никакого воздаяния
блаженства и не было приложено призыва [к его достижению]. Господь Иисус,
напротив, когда передал нам Новый Завет, тотчас с самого начала заложил
такое основание своей доктрины, которое равно побуждает как к презрению
мира, так и к желанию [вечного] блаженства, говоря: Блаженны нищие духом,
ибо их есть Царство Небесное (Матфей, V, 3) и несколько далее: Блаженны
изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное (там же V, 10). И если мы
сосредоточенно обдумаем это, то получат применение все заветы Его, либо
увещания: в надежде на высшую и вечную небесную жизнь нужно презреть все
блага или претерпеть противоположное, [то есть бедствия]. Потому я полагаю,
что ваши доктора никогда не касались [этой цели] или же - равно - не
направляли к цели блага ваши души.
Потому, если таковые были, то укажи, обозрев все уставы вашей этики,
или же, если не можешь указать, то придется признать, что учение Христа
настолько совершеннее и превосходнее, насколько оно поощряет нас к
добродетели во имя более высокой причины или надежды, тогда как вы считаете,
что нужно домогаться или бежать добродетелей или - наоборот - [пороков],
скорее из-за самих себя, чем из-за иного. Оттого вы считаете, что то надо
называть почтенным, а это - постыдным. Почтенным вы, конечно, называете то,
что ценится само по себе и благодаря себе, а не то, чего нужно домогаться
ради иного. Также - напротив - и постыдным [вы называете] то, чего нужно
избегать из-за его собственной мерзости. Ведь то, чего нужно домогаться или