"Пьер Абеляр. Диалог между философом, иудеем и христианином" - читать интересную книгу автора

избегать ее есть, так [избегать] и касаться, ибо то, чего нельзя есть,
нечисто, или осквернено так, что нельзя касаться; и кто касается этого, даже
если делают это из принуждения или по неведению, рассматриваются также, как
нечистые, тогда как при сердечности беседы их нужно избегать вплоть до
предстоящего окончания очищения. Но если обнаруживаются такие грехи, как
убийство, неверность и тому подобное, то их скорее смертью карают, чем
искупают жертвами; и лекарством очищения не лечат их от таких [скверн], от
которых имело бы смысл спастись тем, кто это совершил.
Из этого [следует], как ты понимаешь, что такого рода очищения
приспособлялись больше к некоей благопристойности нынешней жизни, чем к
спасению души. И когда говорят, что прегрешения таких [людей] отпускаются,
то и эти телесные, установленные за них кары, как известно, уменьшаются для
тех, кого отлучают от общего верообщения. В самом деле, нужно ли понимать
[выражение] "отпустить грехи" иначе, чем ослабить должную кару грешнику,
будь она телесной или вечной? Так как обвинение совершается волею самой
души, то через его сокрушенное сердце и истинное раскаяние с угрызением
совести (verum poenitentiae compunctionem) [грех] тотчас отпускается, так
что в дальнейшем человека за него не осуждают, ибо сказано: Я сказал:
"Исповедую преступления мои" [(Псалмы, XXXI, 5)]. После покаяния грешник
постановил для себя, что он сам себя затем обвиняет через исповедь, уже
одним тем, что он лишает вину злой воли, благодаря которой он совершил
проступок, его провинности отпускаются, его вечное наказание прощается, даже
если и сохраняется - ради исправления он получает наказание временное, как о
том в другом месте напоминает ваш пророк, говоря: Строго наказал меня
Господь (castigans castigavit me Dominus), no смерти не предал (Псалмы,
CXVII, 18).
В исследовании о спасении моей души, я думаю, что я не достаточно
рассуждал о твоей либо моей вере. Но и при таком обсуждении предмета нашей
беседы (nostra consultatio) я делаю вывод, что дело обстоит так, что ты не
можешь на основании авторитета твоего закона, даже если ты считаешь, что он
божественного происхождения, признать, что я должен подчиниться его бремени,
подобно тому, как он предписывает нам примером своего Нова, будто необходимо
добавить нечто к этому закону, или к этой моральной дисциплине (clisciplina
morum), через которую передают наши пророки потомкам [все], что касается
добродетелей, которых достаточно для блаженства. Остается теперь услышать
мнение об этом присутствующего судьи, а поэтому мне остается передать труд
[дальнейшего) нашего исследования Христианину.
АРБИТР. [Еврей и Философ] оба желают услышать мнение нашего судьи. Но
более озабоченный желанием учиться, нежели судить, я отвечаю, что хотел бы
сначала выслушать | все аргументы], чтобы быть настолько же точнее в
рассуждении [сторон], насколько мудрее при слушании [дела], в соответствии с
тем изречением величайшего из мудрецов, о чем выше я напоминал: Слушая,
мудрец становится еще мудрее, а умный овладеет искусством кормчего (Притчи,
I, 5). Все равно соглашаются равно с этим, воодушевленные желанием научить
[меня] этому.
ФИЛОСОФ. Ну, а теперь, Христианин, я прошу тебя ответить на мои вопросы
по условию нашего договора. Ведь его закон, поскольку он - позднейший,
постольку должен быть более совершенным и лучшим [применительно] к
воздаянию, и [покоиться] на более рациональном учении. Конечно, первые
законы писались для народа напрасно, если к ним нужно было добавлять нечто