"Чинуа Ачебе. Стрела бога" - читать интересную книгу авторавесь дрожа от ужаса. Ночь была черная, и собирался дождь. Гром глухо
громыхал во влажном воздухе, молнии полыхали беспрестанно. - Что случилось, сын? - снова и снова спрашивал Эзеулу, но Обика лишь дрожал и не говорил ни слова. - Что случилось, Обика? - крикнула его мать Матефи, которая уже прибежала в оби и теперь тряслась сильнее сына. - Помолчи, - сказал ей Эзеулу. - Что ты увидел, Обика? Немного успокоившись, Обика начал рассказывать отцу, что привиделось ему при свете молнии возле дерева уджили между их деревней, Умуачалой и Умуннеорой. Едва только Эзеулу услышал, в каком месте это произошло, как ему стало все ясно. - Что же было дальше, после того как ты увидел это? - Я понял, что это дух, и голова у меня пошла кругом. - Не свернул ли он в кустарник, убивающий маленьких птиц? Слева? Уверенность отца придала Обике мужества. Он кивнул головой, и Эзеулу со значением кивнул дважды. В дверях появились остальные женщины. - Как он выглядел? - Высокий, выше всех мужчин, которых я знаю. - Обика судорожно глотнул. - Кожа у него очень светлая... как... как... - Одет он был бедно или так, как одеваются люди большого богатства? - Он был одет как богач. На нем была красная шапочка с орлиным пером. - У Обики снова от страха зуб на зуб не попадал. - Возьми себя в руки. Ты не женщина. Был у него слоновий бивень? - Да. Он нес на плече громадный бивень. Пошел дождь - поначалу отдельными тяжелыми каплями, которые звонко - Бояться, сын мой, тебе нечего. Ты видел Эру, Великолепного. Того, кто дарует богатство людям, снискавшим его расположение. Его иногда видят на том месте в такую погоду. Наверное, он возвращался домой из гостей - от Идемили или какого-нибудь другого бога. Эру причиняет вред только тем, кто дает ложные клятвы перед его святилищем. - Эзеулу так увлекся, восхваляя бога богатства, что можно было подумать, будто он сам - гордый жрец Эру, а не верховный жрец Улу - бога, который стоит высоко над Эру и всеми другими божествами. - Уж если Эру полюбит кого-нибудь, богатство польется к тому в дом рекой: ямс у него вырастает с человека, козы котятся тройнями, а куры высиживают по девять цыплят. Дочь Матефи, Оджиуго, вошла с миской фуфу и миской похлебки, поприветствовала отца и поставила перед ним обе миски. Затем она обратилась к Нвафо: - Иди в хижину своей матери, она уже кончила готовить. - Оставь мальчика в покое, - сказал Эзеулу, которому было известно, как бесит Матефи и ее дочку его привязанность к сыну другой жены. - Пойди и позови сюда свою мать. - Он не притрагивался к еде, и Оджиуго поняла, что надвигается гроза. Она вернулась в хижину матери и позвала ее в оби. - Сколько раз нужно повторять в этом доме, что я не желаю есть ужин, когда все мужчины в Умуаро уже ложатся спать, - произнес Эзеулу, как только Матефи вошла. - Но ты меня не слушаешь. Что бы я ни говорил, это оказывает на тебя не больше действия, чем ветры, что пускает пес, пытаясь задуть огонь... |
|
|