"Элизабет Адлер. Наследницы " - читать интересную книгу автора

кардиналами. Поэтому Марелле не пришлось довольствоваться гражданской
регистрацией, и перед очами Господа наш брак является таким, каким он должен
быть.
Джинни остановилась и внимательно посмотрела на Лоренцо. В ответ он
смущенно улыбнулся.
- Дождь усиливается, - сказал он. - Хочешь вернуться домой?
Джинни покачала головой, и они продолжали прогулку.
- Синьора Адриана прибыла одной из первых вместе со своим мужем Паоло
Торлони. Она сделала Марелле чрезвычайно экстравагантный подарок:
бриллиантовое ожерелье. Могу сказать, что Марелла была очень удивлена, да и
я тоже. Марелла виделась с Адрианой только на семейных сборах: похоронах,
крестинах, свадьбах и прочем. Случилось так, что синьора Адриана сама
подошла ко мне. Положив руки мне на плечи, она посмотрела мне в лицо... я бы
сказал, испытывающе. "Какой же ты красивый молодой человек, Лоренцо", -
произнесла она тихим дрожащим голосом. Она явно волновалась, и я не мог
понять почему. Затем она поцеловала меня в обе щеки, быстро прижала к себе и
отпустила.
Лоренцо немного помолчал и продолжил:
- С тех пор я много думал о ней, и мне кажется, что я докопался до
правды. Ведь я похож на нее, ты не находишь?
- Она была красивой девочкой, - сказала Джинни.
- А сейчас она прекрасная женщина. - Лоренцо взял Джинни за руку и
привлек к себе. - Но она не такая красивая, как моя мать. - Он поцеловал
Джинни и добавил: - Как только меня уволили, я приехал домой, чтобы пахать
эту землю. Я никогда не сбегу снова, обещаю тебе. Да и зачем мне сбегать,
когда все, что я люблю, находится здесь.
Лоренцо остался верен своему слову, и позже, когда одним прекрасным
ранним летним утром родилась его дочь, вся деревня присутствовала на
празднике в честь этого события. Небольшие сложности возникли с крещением,
но они пошли на компромисс, договорившись с церковью, что когда дочь станет
взрослой и сможет поехать в Италию, чтобы навестить своего дедушку, она
примет католичество.
К сожалению, маленькой Лауре Лавинии Маунтджой Суинберн так и не
удалось поехать в Италию, чтобы повидаться со своим итальянским дедушкой.
Годом позже ее дед мирно скончался в собственной постели, и, конечно, ее
родители отправились в Тоскану на его похороны.
Паром, перевозивший их через Ла-Манш, в густом тумане столкнулся с
грузовым судном и в считанные минуты пошел ко дну. Они только что отплыли от
Шербура, когда это случилось, и помощь пришла незамедлительно. Удалось
спасти более шестидесяти человек, но среди них не было Лоренцо и Мареллы.
И снова Джинни и Джошуа пришлось заботиться о ребенке, который не был
их собственным. В конечном счете, когда умер Джошуа, Лауру пришлось
воспитывать самой Джинни, оставшейся с внучкой в Суинберн-Мэнор, из которого
она за всю ее жизнь не уезжала дальше пятнадцати миль.
В то самое время, когда Джинни разговаривала с Суэйном, двадцатилетняя
Лаура Суинберн стояла под кружащим снегом на Фокстон-Ярде, известном
ипподроме, принадлежавшем богатой семье Фоксов, и смотрела в лживые глаза
Хаддона Фокса, человека, который, как она полагала, любил ее. Человека, за
которого она планировала выйти замуж, когда его снобистская
аристократическая семья наконец смирится с его идеей жениться на "неровне",