"Элизабет Адлер. Наследницы " - читать интересную книгу автора

Суэйн подкатил к ее дому в Йоркшире. Она была меньше ростом и худее, чем
когда-то в юности, с приятно округлой грудью, розовыми щеками и
серебристо-белыми волосами, подвязанными на макушке по старой девичьей
привычке. И хотя ее голубые глаза с годами поблекли, ум был еще живым.
Падал легкий снег, и она, припав к окну, с интересом смотрела на
маленький черный "остин", подъехавший к дому. Суэйн осторожно вылез из
машины, захлопнув дверцу перед носом спаниеля, который обиженно тявкнул. Он
стоял, глядя на дом, а Джинни смотрела на него из окна.
- Глэдис, - позвала она домоправительницу, которая последние десять лет
ухаживала за ней и за домом, - кто этот презентабельный мужчина, который
стоит у нас на пороге?
Глэдис, отдернув занавеску, посмотрела в окно.
- Будь я проклята, если знаю, - весело проговорила она. - Пойду выясню.
- Говорит, что он мистер Суэйн и ему надо поговорить с вами. По личному
делу, - добавила Глэдис, обернувшись, и презрительно фыркнула, так как все в
округе знали все друг о друге.
- Впусти его, - сказала Джинни, заинтересовавшись таинственным
незнакомцем. - Сейчас мы узнаем, какое такое у него "личное дело".
- Добрый день, мадам, - поздоровался Суэйн, ступив на порог и смахивая
снег с пальто и шляпы.
- Ради Бога, поскорее входите, - сказала Джинни. - Последнее время я
плохо вижу и не могу разглядеть вас в этом полумраке.
Суэйн вошел в дом, и Джинни оценивающе оглядела его.
- Боже, да вы похожи на полицейского! - воскликнула она.
- Двадцать пять лет службы, мадам, - ответил Суэйн, гордо улыбаясь. -
Сейчас на пенсии, но продолжаю заниматься расследованиями. Я частный
детектив.
Джинни весело рассмеялась.
- Это звучит совсем как в американском гангстерском фильме, - сказала
она. - Моя внучка смотрит их в кинотеатре, а потом рассказывает мне. Она
передает их мне в лицах с соответствующими акцентами и прочими
подробностями. Я всегда говорила ей, что она маленькая актриса, но она
собирается выйти замуж за Хаддона Фокса и стать тренером по скаковым
лошадям. Представляете? Девушка, похожая на Лауру, - тренер? - Джинни снова
рассмеялась, и суровое лицо Суэйна тоже расплылось в улыбке.
- Боюсь, что я не имел удовольствия быть знакомым с вашей внучкой, -
сказал он, - но она является причиной того, что я здесь.
- О, ради Бога, Суэйн, вам не надо быть таким высокопарным только
потому, что вы коп. - Джинни улыбнулась гостю, довольная тем, что знает
американский жаргон. - Просто скажите мне, почему вы здесь, и все.
Она напряженно слушала, пока Суэйн рассказывал ей о лорде Маунтджое, о
жизни Джорджа и о том, как его расследование привело его в Суинберн-Мэнор и
к ней. И возможно, к ее внучке, которая, заметил он значительно, в скором
времени может кое-что унаследовать, что в ее интересах.
- Ну и ну, - проговорила Джинни, когда Суэйн закончил свой рассказ. -
Пора вытаскивать кота из мешка, и так как бедная Адриана сейчас мертва, не
вижу оснований продолжать держать все в секрете. Да, мистер Суэйн, похоже,
что моя Лаура - внучка Джорджа Маунтджоя. А теперь, когда все станет
известно лорду Маунтджою, что он сможет ей предложить?
- Боюсь, что у меня нет ответа на этот вопрос, мадам. - Суэйн поднялся