"Элизабет Адлер. Наследницы " - читать интересную книгу автора

обращаясь к жене. - Пусть погуляет на свежем воздухе.
Жена, отвернувшись, фыркнула, что означало - надо же быть таким
дураком, чтобы таскать за собой собаку. Суэйн быстро надел на спаниеля
ошейник и открыл дверь.
- Тогда арриведерчи. Появлюсь, когда ты соскучишься, - весело заявил
он.
Жена снова фыркнула, и Суэйн захлопнул дверь. Что еще можно ожидать от
нее?
Суэйн сидел выпрямившись, не ведая сна, в вагоне третьего класса,
покачиваясь вместе с поездом, который останавливался на каждой станции,
продираясь сквозь ночь, пока наконец не добрался до закопченного, серого,
как гранит, города Лидса.
Подавив зевок, разбудил собаку, которая, проглотив бутерброд с беконом
на одной из станций, мирно спала всю оставшуюся часть пути. Она выпрыгнула
из вагона, таща за собой Суэйна вдоль платформы, пока не нашла подходящего
места справить нужду, затем села и в ожидании посмотрела на хозяина.
- Когда отходит поезд на Харроугейт? - спросил Суэйн у проходившего
мимо носильщика.
- Через две минуты с четвертой платформы. Вам надо поторопиться, -
последовал ответ.
Он так и сделал. Собака пыхтела и ворчала, пока Суэйн тащил ее за
собой. На этот раз путешествие было коротким. Вскоре они оказались в
очаровательном маленьком городке-курорте с минеральными водами, хотя его
едва было видно из-за сильного снегопада. "Черт с ним, с этим
расследованием, - подумал Суэйн. - Мне нужна хорошая еда и отдых".
Он направился прямиком в отель "Старый лебедь", где взял номер, затем
прошел в обеденный зал, плотно позавтракал беконом, сосисками, яйцами,
помидорами и свежим хлебом, запив все это двумя чашками горячего чая, и
почувствовал себя заново рожденным.
Суэйн выгулял собаку, вернулся в свой номер, снял ботинки, лег на
кровать, заложив руки за голову, и стал смотреть в потолок, думая о
таинственной миссис Джинни Суинберн. Спаниель прыгнул на кровать и лег
рядом, не сводя хозяина преданного взгляда. Когда два часа спустя Суэйн
проснулся, пес продолжал так же преданно смотреть на него.
- Ну и ну, - сказал детектив, вынимая часы из кармана жилета,
связанного для него женой. - Уже час. Полагаю, что самое время выпить
кружечку пива. А возможно, и перекусить, - добавил он, похлопав себя по
животу, и с удовольствием отметил, что за все платит лорд Маунтджой.
- А затем начнем наводить справки, - улыбнулся Суэйн, и собака в ответ
радостно залаяла. - Готов поклясться, что ты понимаешь каждое мое слово, -
добавил Суэйн, надевая на нее ошейник.
В баре горел камин. Суэйн пил пиво, закусывая его сандвичем с копченым
беконом. За окном валил снег.
- Мне бы хотелось отложить наведение справок на завтра, - сказал
детектив своей собаке. - Но долг зовет.
Часом позже он нанял машину и поехал в Суинберн-Мэнор.

Глава 3

Джинни Суинберн была уже старой леди, когда морозным январским днем