"Элизабет Адлер. Богатые наследуют (Книга 1)" - читать интересную книгу авторавремена, когда Поппи была еще совсем малышкой. Было еще только половина
седьмого утра, и жаркое солнце Сан-Франциско еще не успело иссушить ночную прохладу и свежесть. Сквозь туман и слезы девочка не могла разглядеть шедшего ей навстречу мужчину, пока не налетела на него со всего размаху. - Ну, ну, маленькая леди, - услышала она спокойный мужской голос, вежливый и уверенный. - Что случилось? Как могла такая крошка оказаться одна на улице в такой час? Босиком и в ночной рубашке? Взяв ее за руку, он заговорил с ней ободряюще. - Ничего, ничего, пойдем со мной, все будет хорошо... смотри, твоя кукла не плачет. Огненно-рыжие волосы Поппи растрепались, лицо ее стало багровым от испуга и истерики. Она слишком долго плакала, чтобы быть в состоянии что-нибудь сказать. - Все хорошо, малышка, - приговаривал он ласково, гладя девочку по голове. - Ты просто потерялась - и больше ничего. Видишь - вон там полицейский участок. Почему бы нам с тобой не пойти туда и не поговорить с этими милыми людьми о том, как тебе помочь? Прошло несколько часов, прежде чем Поппи успокоилась настолько, что смогла назвать свое имя. Сержант-полицейский слегка присвистнул. - Дочка Джэба Мэллори, - пояснил он значительным голосом. Между всплесками кашля и слез Поппи рассказала им, что произошло. Ей дали выпить стакан молока. - Надо послать кого-нибудь. Пусть посмотрит - вдруг мистер Мэллори уже вернулся домой, - отрывисто произнес сержант. Но когда часом позже молодой полицейский вернулся, он сказал, что не без присмотра, дверь не заперта. Все это очень странно. Разве можно доверять кому-нибудь в такие времена? Поппи провела всю ночь в полицейском участке. Она спала в забавной для нее небольшой комнатушке с решеткой и большим висячим замком на дверях. Девочка пила лимонад и уплетала разные вкусные вещи, которые полицейские принесли для нее из салуна напротив. Она бы даже радовалась своим новым впечатлениям, если бы не беспокоилась так о папочке. Когда наконец Джэб ворвался в участок, требуя, чтобы ему вернули его девочку, сержант в недвусмысленных выражениях высказал ему все, что он думает об отце, который оставил совсем одну свою шестилетнюю дочь. Пробормотав невнятно что-то - мол, это длинная история - Джэб вложил пачку долларовых бумажек в руку сержанта. - В полицейский пенсионный фонд, - сказал он с улыбкой. Затем он взял Поппи за руку и они вышли на улицу. - Ну вот и все, дорогая девочка, - сказал он ей, не объясняя, что же все-таки произошло. - Мы переезжаем из этого дома. В конце концов, он слишком большой для нас двоих, не так ли? Может, мы опять поедем за границу. Как ты на это смотришь? - Монте Карло? - спросила она радостно. - А почему бы и нет? - ответил он, усмехнувшись. Поппи вздохнула, прижимая крепко к груди тряпичную куклу. Все было опять на своих местах. Скандальная история о забытой маленькой дочери Джэба Мэллори, проведшей ночь в полицейской камере, в то время как он играл в покер, о том, как слуги |
|
|