"Элизабет Адлер. Богатые наследуют (Книга 1)" - читать интересную книгу автора

ковре. Массивные диваны не имели впадин на тех местах, где обычно часто
сидят. Не было даже звука летающей мухи.
Дом выглядел пустынным, думала Розалия с сожалением, как будто в нем
никто не жил годами. Она взяла свой хлыст с серебряным наконечником и
пустила лошадь в галоп, оставляя дом и Маргарэт позади.
Господь свидетель, она старалась изо всех сил проникнуть сквозь
защитную оболочку, которую создала вокруг себя Маргарэт. Но Маргарэт упорно
не хотела понять, что Джэб покинул ее. Он не был дома с того дня, как шесть
месяцев назад родилась Поппи, но Маргарэт говорила о нем так, словно он
должен был вернуться домой завтра или на следующей неделе.
- Джэбу просто захотелось попутешествовать немного, - говорила она
Розалии, хорошо знавшей, что может поделывать сейчас Джэб. - Он всегда был
любителем путешествий. И наливала чай из тяжелого серебряного чайника в
изящную фарфоровую чашку спокойно, словно верила своим словам.
Ник сказал ей этим утром, что дом Джэба в Сан-Франциско был закрыт, и
остался только человек, присматривавший за домом. Он также сказал, что
адвокаты получили телеграмму из Монте Карло с распоряжением положить на счет
миссис Мэллори приличную сумму денег. Слава Богу, что Джэб не пренебрегал
хотя бы финансовыми обязанностями.
Сегодня Розалия намеренно спросила Маргарэт, не получила ли та известий
от Джэба, думая, упомянет ли она о деньгах.
- Ах, да. Совсем забыла. Я получила такое чудесное письмо от него из
Монте Карло. Оно так хорошо написано и очень обрадовало меня, - голос
Маргарэт нервно оживился. Она так явно лгала, что Розалии стало нестерпимо
жалко ее.
- Джэб так замечательно пишет письма. Мне показалось, что я там вместе
с ним.
- Он не больше наслаждается видами Франции, чем мы с тобой, - возразила
Розалия, не выдержав. - Азартные игры! Вот что делает Джэб в Монте Карло.
- Может быть, - сказала Маргарэт мягко. - Но он хорошо заботится обо
мне.
Большие карие глаза Розалии сравнивали. Маргарэт выглядела такой
усталой и измученной. Ее роскошные рыжие волосы утратили свой блеск, и ее
кожа была болезненно бледной. Она выглядела как женщина, которая не спит по
ночам, которая ворочается с боку на бок в постели, мучимая воспоминаниями.
Если бы не ребенок, думала Розалия, она, наверно, не смогла бы
продолжать эти еженедельные визиты. Казалось, Маргарэт не радуется ее
приезду. Было бы проще оставить все как есть. Но, как друг Джэба и его
партнер, Ник чувствовал себя ответственным за ребенка. Можно было
безошибочно сказать, что Маргарэт любила свою дочь.
Розалия думала также о том, что Поппи нельзя было, строго говоря,
назвать красавицей, как ее дочь, Энджел. Но в ней было какое-то свое
собственное очарование. У нее была копна рыжих волос и отцовские глаза -
яркие, голубые и пытливые - и очаровательный, едва заметный изгиб в уголках
рта. Маргарэт притворялась, что все в порядке и жила затворницей, но Розалия
не могла смириться с тем, что она обрекала на одиночество и свою дочь. Она
не отпускала Поппи даже поиграть с Энджел.
Облачко песка взметнулось с вершины холма. Вот уже показались
сверкающие красные крыши ее очаровательной гасиенды. Почуяв дом, лошадь
поскакала быстрее, предвкушая кормушку с овсом, которая ждала ее. Розалия