"Элизабет Адлер. Богатые наследуют (Книга 2)" - читать интересную книгу автора

голову, записывала на том, что попадалось ей под руку - даже на книгах.
Положив все свои находки на письменный стол, он отправился на кухню за
бутылкой вина, потом подкинул еще одно полено в огонь и начал читать заметки
снова, пытаясь привести разрозненные мысли Поппи к общему знаменателю.
За окном было темно, и снег падал мягко и плавно. Только треск поленьев
в камине и мерное тиканье маленьких серебряных часов с херувимами тревожили
тишину, пока Майк всю ночь работал при свете лампы с большим розовым
абажуром.
Он долго читал, иногда бросая беглый взгляд на попугая; Лючи в своей
золотой клетке спал, спрятав голову под крыло. Казалось, он был доволен,
словно чувствовал присутствие Поппи, хотя и не видел ее... быть может, ему
снилось, что она снова рядом с ним в их одиноком изгнании, гладит его перья
нежными любящими пальцами, нашептывая сокровенные мысли, секреты своим
тихим, мелодичным голосом... Словно ему снилось, как они жили с Поппи с
самого начала - в маленькой холодной комнатушке в Марселе, и больная девушка
кашляла в мансарде громким надрывным кашлем, в котором уже слышались
признаки конца, и бедная вдова рыбака на первом этаже загоняла своих
ребятишек домой, когда они, расшалившись, выбегали из комнаты, словно боясь,
что они испортятся, если хотя бы парой слов перекинутся с девушками, жившими
по соседству...

ГЛАВА 34

1899, Франция
Поппи сидела за чашечкой кофе в маленьком марсельском кафе-баре,
которое посещали в основном рыбаки. Она собиралась просидеть здесь так
долго, как только выдержит. Она думала о пяти франках и семи сантимах в
своем кармане. Ее дорогой кожаный саквояж, вмещавший все ее оставшиеся вещи,
был обшарпанным и грязным - и невыносимо тяжелым. Поппи с ужасом думала о
том моменте, когда ей нужно будет взять его и снова трогаться в путь.
Стоял октябрь, и яркое голубое небо с нещадно пылавшим раскаленным
летним солнцем, мучавшим ее во время бесцельных скитаний от Италии до юга
Франции, теперь стало серым. Порывистый ветер ударил в окно, и занавески
надулись, как паруса корабля; Поппи зябко повела плечами и стала несмело
рассматривать уютный интерьер кафе. Рыбаки в тяжелых синих свитерах и
высоких резиновых сапогах, облокотившись на цинковую стойку, попивали
дешевое красное вино. Из печи струился аромат свежего румяного хлеба,
мучивший Поппи. Изнывая от голода, она опять думала о том, как мало осталось
в ее кошельке. Уже почти целую неделю она держалась на буханке хлеба,
которую покупала в самой дешевой булочной перед закрытием, и на чашечке
крепкого кофе с молоком, которую изредка позволяла себе, чтобы просто
согреться и хоть как-то бороться с подступавшей слабостью.
Владелец кафе вынырнул из двери рядом со стойкой, взял пустую чашку
из-под кофе и взглянул на нее вопросительно.
- Eh bien, mademoiselle. Vous desirez quelque chose?*
______________
* Ну, мадемуазель, вы что-нибудь желаете? (франц.).

- Non, non, mersi, m'sieur,* -пробормотала она, соскальзывая с
невысокого стула и подхватывая саквояж.