"Элизабет Адлер. Богатые наследуют (Книга 2)" - читать интересную книгу автора

пятна на потолках, но теперь они законсервированы. Система отопления
приведена в порядок-за ней теперь следит специальный человек, приходящий
каждое утро из деревни, а его жена прибирает в доме пару раз в неделю.
Прижимая к себе необъятную клетку с попугаем, Майк проследовал за
агентом по запыленным комнатам на первом этаже в просторную кухню со
старинной железной плитой.
- Тот человек следит, чтобы она работала, - сказал он Майку, когда Тот
посмотрел на плиту с сомнением. - Но я не могу гарантировать. А теперь
пойдемте наверх. Его жена приготовила для вас постель, и я думаю, вам будет
здесь вполне удобно, по крайней мере, вы сможете без проблем провести
несколько дней.
Распахнув пару дверей, он отступил назад, пропуская Майка.
- Я полагаю, это была комната мадам Мэллори, сэр, - проговорил он.
Майк поставил клетку с попугаем па стол около окна, взглянул сначала на
сад из высокого окна, а потом на огонь, весело потрескивавший в камине,
рядом с которым стояло глубокое уютное кресло и маленькая резная скамеечка
для ног. Он смотрел на большую одинокую кровать с занавесями из
серо-голубого шелка - и на попугая, представляя себе молчаливые, зябкие
ночи, когда они были только вдвоем... Поппи и Лючи... Наверное, попугаю
знаком каждый предмет в этой комнате, каждый уголок, он знал, как она
выглядит, когда теплый летний солнечный свет струится в окно, или холодный
лунный луч растворяется в январском полумраке; он знал запахи комнаты,
аромат духов Поппи, благоухание цветов, долетавшее с клумб у окна,
дурманящий аромат лаванды в летней кипени... Майк смотрел, как попугай
вытянул шею, разглядывая комнату, словно наконец он вернулся домой и знал,
что Поппи вот-вот выйдет ему навстречу...
Майк проводил агента до входной двери.
- Спасибо большое за помощь, синьор Фабиани, - сказал он. - Я уверен,
что с большим удовольствием проведу здесь несколько дней. Я оставлю ключ у
человека, присматривающего за домом, когда соберусь уезжать.
А потом он отправился опять наверх - в комнату Поппи.
Лючи наклонил голову набок, словно не мог дождаться, когда услышит
легкие, такие знакомые шаги...
- Ну что, Лючи, о чем думаешь? - спросил Майк, встав напротив камина,
согревая озябшие руки. - Наконец-то мы здесь. И здесь мы найдем Поппи -
настоящую Поппи. Я чую это нутром.
Он с надеждой посмотрел на попугая, словно ожидая, что тот что-нибудь
скажет, но Лючи просто склонил голову набок и уставился на него
непроницаемым топазовым глазом.
- Ну что ж, пусть все будет как есть, - сказал Майк со вздохом.
Он разложил свои продукты на кухне, покормил попугая зерном, а потом, с
чашкой горячего кофе с руке, отправился бродить по дому. Он удивлялся, глядя
на тяжелые красные бархатные занавеси, отделанные золотой бахромой и
кистями, массивную резную инкрустированную мебель, неуютные диваны, обитые
красным бархатом, и темные стулья в готическом стиле в столовой. Все это
как-то не вязалось с его представлением о Поппи; он ожидал чего-то более
легкого, изящного в ее доме. Майк думал, что вилла будет обставлена
грациозной изысканной венецианской мебелью и преобладать будут бледные тона
и мягкие шелка Италии. Поппи прожила здесь целых двадцать лет, но, казалось,
дом застыл во временах викторианской готики - не было и следов ее