"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу автора

на аккордах: "Это не был ты", еще один декламирует слова негромким,
обыденным тоном. Вряд ли они сильно старше девочек из фэн-клуба, но эти
ребята наводят на мысль о Токио - деньги, привилегии, искушенность. Все
одеты одинаково - в мешковатые габардиновые брюки и безукоризненно чистые
парадные белые рубашки большого размера, миниатюрные ноги - в
луковицеобразных черных муль-тяшных туфлях; никого вокруг, кроме себя, не
видят. И неудивительно. Никто больше не обладает их чужеродной,
неприкосновенной красотой и обескураживающим лоском, их ухоженными волосами,
спадающими на один глаз, точно запятая, их отполированными, налакированными
ноготочками, что раздирают дымный воздух.
Справа выныривает клин ребят в длинных бежевых полушинелях и
направляется прямиком к нам с Гермико, расшвыривая девиц в льняных костюмах
и деревенщин неумытых. Полушинели расступаются - за ними стоит Оро, в
джинсах, футболке и темно-синем блейзере; блейзер драпирует его настолько
идеально, что никаким иным, кроме как кашемировым, просто быть не может.
- Гермико-сан. - Он кланяется - так, что торс его на мгновение
застывает параллельно полу - и вновь выпрямляется, широко усмехаясь.
Гермико кланяется точно так же низко, выпрямляется, набирает побольше
воздуху, снова кланяется, на сей раз в моем направлении.
- Моя подруга Луиза, - говорит она.
Он поворачивается ко мне, запрокидывает голову, чтобы разглядеть меня
как следует. Боже правый, да в парне два фута росту!
Небольшое преувеличение. Кабы мои титьки были полкой - что полностью
исключается, учитывая силу тяжести, - Оро вполне мог бы опереться о них
своим безупречным подбородком.
- Привет, Луиза. - Он сжимает мою здоровенную лапищу обеими своими
миниатюрными ручками. - Я так ужасно рад с тобой познакомиться. - Точно
ребенок, глядящий вверх на абсурдно высокое дерево, он не знает, рассмеяться
ли или начать на меня карабкаться.
Самый габаритный из парней в полушинелях выступает вперед, склоняется и
рычит что-то в крохотное золотое ушко Оро.
Оро оборачивается к нам.
- Поедем ужинать? Мы с Гермико киваем.
- Мы поедем во второй машине. - Появившиеся слева с полдюжины серых
полушинелей подталкивают Оро к пожарному выходу, вот только Оро стоит перед
нами, не трогаясь с места, в окружении полудюжины бежевых полушинелей.
Гермико со смехом хлопает в ладоши.
- Кагемуша*, - восклицает она.
- Хай, - усмехается Оро. - Кагемуша**. - Двери пожарного выхода
распахиваются, и серые полушинели запихивают второго Оро в огромный
серебристый "даймлер".
* "Воин-тень" (яп.), т.е. двойник какой-то важной персоны. **
Здравствуй, воин-тень (яп.).
- Воин-тень, - поясняет мне Гермико. - Дублер Оро. Древняя японская
традиция.
Самая габаритная бежевая полушинель шепчет что-то Оро на ухо.
- Надо ехать по-быстрому, как рыба в воде, - говорит Оро.
Шесть бежевых полушинелей, Оро, Гермико и я с грохотом скатываемся по
винтовой лестнице, мчимся по шлакобетонным коридорам, освещенным через
равные интервалы тусклыми фиолетовыми лампами. Никто не произносит ни слова.