"Питер Акройд. Чаттертон" - читать интересную книгу автора Сара не разделяла восхищения Хэрриет работами Сеймура.
- Почему бы тебе не купить ее? Он ведь один из тех правдивых реалистов, которые тебе, видимо, по душе. Хэрриет отложила журнал и подошла к окну. - Да кто же может сказать, - спросила она, пристально глядя на дворик внизу, - кто же может сказать, что - правда, а что - неправда? - Тебе лучше знать. Это же ты пишешь мемуары. - Собственно, из-за этого я к тебе и пришла, - наконец вспомнила Хэрриет о настоящей цели своего визита. - Понимаешь, в том-то и дело, что я просто не могу. Ну, то есть... - Она поколебалась и все-таки не сумела удержаться от того, чтобы не подпустить шпильку: - Сара, мне кажется, я становлюсь совсем как ты. Я не могу их закончить. У меня ничего не выходит. - Сара вытянула ноги и стала разглядывать свои чулки, одновременно разглаживая их пальцами: так ей было удобнее ждать от Хэрриет продолжения. - Видишь ли, в том-то все и дело, что мне действительно нечего сказать. - И, все еще стоя к подруге спиной, она раскрыла рот и выпучила глаза, изображая дурочку. - На самом деле, как я понимаю, тебе нужно рассказать слишком много. Хэрриет, встревожившись, повернула голову. - Что ты имеешь в виду - слишком много? Сара уловила в ее голосе беспокойство. - Я не имею в виду ничего особенного... - Естественно. - ...кроме того, что ты встречалась со множеством людей и написала множество книг. И прожила, - тут она сделала многозначительную паузу, - Взгляд Хэрриет упал на сеймуровскую картину с ребенком, стоящим перед разрушенным зданием, и она на мгновенье закрыла глаза. - Мне бы хотелось, - сказала она, - все начать сначала. - Не говори глупостей! - Сама мысль о подобном перерождении показалась Саре пугающей. - Ты же сама знаешь, что твоя жизнь удалась! - Удалась? Ты только взгляни на меня. - Хэрриет повернулась, воздев руки, словно в смиренной мольбе. Сара потупила взгляд. - Что тебе нужно, так это помощник, - сказала она спокойно. - Да есть у меня помощница. Эта безмозглая сучка - Мэри Уилсон. - Она изобразила высокий жалобный голос молодой женщины. - Которая начинает каждое предложение так: Мне представля-ается. - Да нет, я имею в виду кого-то, кто поможет тебе писать. Тебе нужен такой человек, который тебя вдохновлял бы. И тут-то Хэрриет пришел на ум Чарльз Вичвуд. В свое время, насколько она припоминала, он оказался не самым безупречным секретарем, но вроде бы он был поэт, - и к тому же ему удавалось рассмешить ее. В тот же вечер она позвонила ему - как раз тогда, когда тот чистил портрет, найденный в Доме-над-Аркой. Ей не хочется подробно обсуждать свое дело по телефону, сказала она Чарльзу, который в это время возбужденно всматривался в глаза Томаса Чаттертона. "Как там сказал этот нелепый немец? - продолжала она. - О чем мы не можем говорить, о том мы должны молчать?20". |
|
|