"Питер Акройд. Чаттертон" - читать интересную книгу автораей ни минуты покоя. Она успела изучить множество образов смерти - от
средневековых фресок с устрашающими скелетами до театральной пышности барочных надгробий, от кладбищенских повествований викторианской жанровой живописи до абстрактной жестокости современного искусства, - и теперь ей были в деталях известны многие нюансы в изображении сцены у смертного одра - естественной или патетичной, бурной или уединенной. И все это время она как будто наблюдала за собственной смертью. Но со временем Сара почувствовала, что ей нужно расширить обзор - то есть, понять всё, признать и объяснить всю совокупность образов, связанных со смертью во всех ее проявлениях. Она изучала artes moriendi18 XVII века; она посещала различные музеи в Греции и Италии, зарисовывая погребальные урны; она документировала малейшие изменения в похоронных обрядах; она штудировала учебники по рассечению трупов и бальзамированию; она исследовала культ мертвых, бытовавший среди романтиков; и в каком бы городе, большом или малом, ей ни выпадало оказаться, она непременно посещала местное кладбище. И, предаваясь всем этим занятиям, она изгоняла собственные страхи. Она превращала смерть в спектакль. Но вместе с тем, несмотря на проделанную большую работу, она никак не могла заставить себя завершить эту книгу. Она написала несколько глав, подготовила пространные заметки для остальных, и все же окончательное изложение темы не давалось ей. Все куда-то ускользало. Вдобавок, она сознавала, что, как только книга будет дописана, все прежние страхи вернутся к ней. Ибо это будет ее последняя книга. 18 Искусство умирать (лат.). - Мне нужно еще время, - говорила она Хэрриет. - Идеи-то все уже здесь. - Она показывала на свою голову. - И иллюстрации тоже есть... - Нашла какие-нибудь новенькие? - Хэрриет уже начинала терять терпение. Сара почувствовала это, и потому, прервав привычные сетования, стала зачитывать перечень картин, на которые набрела совсем недавно: - Смерть Беньяна19, Смерть Вольтера, Смерть... 19 Джон Беньян (1628-1688) - прославленный английский священник и проповедник, автор аллегорической повести Путешествие паломника (1678), где нашли выражение характернейшие религиозные воззрения пуритан. Хэрриет слегка вздрогнула от удовольствия. - Но разве тебе не известно, - сказала она, прервав подругу на полуслове, - разве тебе не известно, как они на самом деле умирали? - Она звонко помешивала ложечкой в своем опустевшем стакане, и Сара, привычно изобразив на лице мученическую покорность, встала, чтобы вновь наполнить его. - Ведь их же придумывали из головы, эти картины, - разве не так? - добавила Хэрриет, схватив бутылку и наполнив себе стакан. Сара удивленно посмотрела на нее: бывало, Хэрриет рассуждала как ребенок, и она никак не могла разобрать, что это - наивность или намеренное притворство. - Но, дорогая, невозможно же было создавать их в миг смерти. Иные из этих картин писались годами. А тела-то разлагаются. Как тебе хорошо |
|
|