"Рюноскэ Акутагава. Повесть об отплате за добро" - читать интересную книгу автора

деньги, вложенные в дело, погибли, все это...
- Нет, я не о том. Если б хоть сын наш Ясабуро был с нами...
Слушая этот разговор, я еще раз усмехнулся. Но на этот раз не горе
Ходзея доставляло мне удовольствие. "Пришло время отплатить за былое
добро", - вот чему я радовался. Ведь и мне, Амакава Дзиннаю, радость от
того, что можно как следует отплатить за добро... Да нет, кроме меня, вряд
ли кому еще эта радость знакома по-настоящему. (Насмешливо.) Мне жаль всех
добродетельных людей: не знают они, как радостно вместо злодейства
совершить доброе дело!
- Ну... что его нет, это еще счастье! - Ясоэмон с горечью перевел
взгляд на фонарь. - Если бы только остались целы те деньги, что он
промотал, мы, пожалуй, выпутались бы из беды. Право, стоит мне подумать об
этом, о том, что я выгнал его из дома, как...
Тут Ясоэмон испуганно посмотрел на меня. Не удивительно, что он
испугался: в эту минуту я, не произнеся ни звука, отодвинул крайнюю
фусума. Вдобавок я был одет монахом и вместо плетеной шляпы, которую я
сбросил еще раньше, голову мою покрывал иноземный капюшон.
- Кто здесь хозяин?
Ясоэмон хоть и старик, а разом вскочил.
- Бояться нечего! Меня зовут Амакава Дзиннай. Ничего, будьте спокойны,
Амакава Дзиннай - вор, но в эту ночь он пришел к вам с иными намерениями.
Я скинул капюшон и сел против Ясоэмона.
О том, что было дальше, вы можете догадаться и без моего рассказа. Я
дал обещание отплатить за добро: чтобы выручить "Дом Ходзея" из беды, я
обещал в три дня, ни на день не погрешив против срока, достать шесть тысяч
кан [старинная японская денежная единица] серебра...
Ого, кажется, за дверью слышатся чьи-то шаги? Ну, так прощайте! Завтра
или послезавтра ночью я еще раз проберусь сюда. Есть созвездие Большой
Крест - в небе над Макао оно сияет, а на небе Японии его не видать. И если
я так же, как оно, не исчезну из Японии, то не искуплю своей вины перед
душой Поро, о котором пришел просить вас отслужить мессу. Что? Как я
убегу? Об этом не беспокойтесь. Я могу без труда выбраться через это
высокое окно в потолке или через этот большой очаг. И еще раз убедительно
прошу - ради души благодетеля Поро никому не обмолвитесь ни словом!



РАССКАЗ ХОДЗЕЯ ЯСОЭМОНА

Ваша милость патэрэн, прошу вас, выслушайте мою исповедь. Как вам
известно, есть такой вор Амакава Дзиннай, о котором в последнее время
ходит много рассказов. Слыхал я, что и тот, кто жил в башне храма
Нэгородэра, и тот, кто украл меч у кампаку [высшее правительственное
звание IX-XIX вв., канцлер], и тот, кто далеко за морем напал на
наместника Лусона, - все это он. Может быть, дошло до вас и то, что его
наконец схватили на днях у моста Модорибаси, что в Итидзе выставили на
позор его голову. Мне этот Амакава Дзиннай оказал великое благодеяние. Но
из-за этого самого благодеяния я теперь переживаю невыразимое горе. Прошу
вас, выслушайте все обстоятельства и помолитесь о том, чтобы небесный царь
ниспослал свою милость грешнику Ходзея Ясоэмону.