"Акютагава Рюноске. в стране водяных (пер. А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу авторасовершенно нелепа, по словам Токка, система отношений в семье. Как-то раз
Токк, выглянув в окно, с отвращением сказал: - Вот, полюбуйся!.. Какое идиотство! По улице под окном тащился, с трудом переставляя ноги, совсем еще молодой каппа. На шее у него висели несколько самцов и самок, том числе двое пожилых - видимо, его родители. Вопреки ожиданиям Токка, самоотверженность этого молодого каппы восхитила меня и я стал его расхваливать. - Ага, - сказал Токк, - я вижу, ты стал достойным гражданином и в этой стране... Кстати, ты ведь социалист? Я, разумеется, ответил "qua". (Это на языке капп означает "да"). - И ты без колебаний пожертвовал бы гением ради сотни посредственностей? - А каковы твои убеждения, Токк? Кто-то говорил мне, что ты анархист. - Я? Я - сверхчеловек! - гордо заявил Токк [в дословном переводе "сверхкаппа"]. Об искусстве у Тока тоже свое оригинальное мнение. Он убежден, что искусство не подвержено никаким влияниям, что оно должно быть искусством для искусства, что художник, следовательно, обязан быть прежде всего сверхчеловеком, преступившим добро и зло. Впрочем, это точка зрения не одного только Токка. Таких же взглядов придерживаются почти все его коллеги-поэты. Мы с Токком не раз хаживали в клуб сверхчеловеков. В этом клубе собираются поэты, прозаики, драматурги, критики, художники, композиторы, скульпторы, дилетанты от искусства и прочие. И все они сверхчеловеки. Когда бы мы не пришли, они всегда сидели в холле, ярко Время от времени они с гордостью демонстрировали друг перед другом свои сверхчеловеческие способности. Так, например, один скульптор, поймав молодого каппу между огромными горшками с чертовым папоротником, у всех на глазах усердно предавался содомскому греху. А самка-писательница, забравшись на стол, выпила подряд шестьдесят бутылок абсента. Допив шестидесятую, она свалилась со стола и тут же испустила дух. Однажды прекрасным лунным вечером мы с Токком под руку возвращались из клуба сверхчеловеков. Токк, против обыкновения, был молчалив и подавлен. Когда мы проходили мимо маленького освещенного окна, Токк вдруг остановился. За окном сидели вокруг стола и ужинали взрослые самец и самка, видимо, супруги, и трое детенышей. Токк глубоко вздохнул и сказал: - Ты знаешь, я сторонник сверхчеловеческих взглядов на любовь. Но когда мне приходится видеть такую вот картину, я завидую. - Не кажется ли тебе, что в этом есть какое-то противоречие? Некоторое время Токк стоял молча в лунном сиянии, скрестив на груди руки, и смотрел на мирную трапезу пятерых капп. Затем он ответил: - Пожалуй. Ведь что ни говори, а вон та яичница на столе гораздо полезнее всякой любви. 6 Дело в том, что любовь у капп очень сильно отличается от любви у людей. Самка, приметив подходящего самца, стремится немедленно овладеть им. |
|
|