"Брайан Олдисс. Малайсийский гобелен" - читать интересную книгу автора

очень походила на собаку.
К таверне примыкали прилавки, на которых торговали свежей селедкой, и
постоялый двор - цель моего путешествия. Я поднял фалды фрака до подмышек,
чтобы пройти не запачкавшись, поскольку рядом двое деревенских парней
поочередно блевали и мочились на ближайшую стену. Нависавшие этажи зданий и
выступавшие карнизы отбрасывали на постоялый двор глубокую тень. Пройдя в
глубь двора, я наткнулся на Отто Бентсона, который в рваной меховой куртке
стоял у колонки и умывался. Его бледные, иссеченные венами руки были
уродливы, но это были руки ремесленника. Он сполоснул лицо, затем вытер руки
о куртку и повернулся ко мне. За ним в дверном проеме подпирали стены двое
молодых людей, внимательно меня рассматривающих.
- Итак, ты изменил решение и, в конце концов, пришел. Ты к тому же мне
надерзил. Ладно, молодость дается лишь раз.
- Я случайно проходил мимо. Он кивнул головой, выражая согласие.
- Глас Народа был прав,- Бентсон рассматривал меня, потирая руки о
куртку до тех пор, пока я не почувствовал себя неловко.
- Что такое твой заноскоп?
- Дело подождет, мой молодой друг. Прежде всего, если ты не возражаешь,
мне нужно что-нибудь поесть. Я собираюсь в таверну, может быть, ты составишь
мне компанию?
- Это было бы здорово. Я проголодался.
В конце концов в старике чувствовалось достоинство.
- Даже беднякам необходимо питаться. Те из нас, кто собирается изменить
мир, должны быть сытыми... Предполагается, что нам нельзя думать об
изменениях в Малайсии, да. Все же мы посмотрим,- он хитро подмигнул мне,
затем указал на нашего предка, изображенного с распростертыми крыльями на
вывеске таверны. - Чтобы здесь питаться, требуются такие же челюсти, как у
этого создания. Ты не против зайти в наш притон, де Чироло?
Мы протиснулись в таверну, где Бентсона знали и уважали. Быстро приняв
заказ, мрачная девица принесла суп, хлеб, мясные тефтели с перцем и кувшин
пива.
Мы принялись за еду. Не обращая внимания на толкотню за спиной, я
целиком отдался этому процессу. Через некоторое время я глубоко вздохнул и
отказался от очередной порции пива, которую мне собирался предложить
Бентсон.
- Хорошо быть иногда сытым в полдень,- сказал я,- это небольшая
перемена в жизни.- Тут я слегка задумался.- Почему я упомянул слово
"перемена"? Сегодня, кажется, все говорят о переменах - очевидно, заседания
Совета влияют на состояние умов.
- Да, говорят, но разговоры - это ничто морская пена. Малайсия не
меняется, не изменилась за тысячи лет и никогда не изменится. Даже разговоры
о переменах остаются прежними.
- Не привнесешь ли ты изменений своим заноскопом? Бентсон выронил
вилку, махнул мне рукой, произнес: "Тес", наклонился вперед и замотал
головой. В результате этих одновременных действий мое лицо покрылось
непрожеванными кусочками перченого мяса.
- Запомни, что говорить о переменах пристойно и соответствует моменту,
однако любой смельчак, решивший осуществить перемены на деле в нашем старом
стабильном городе (эта фраза была произнесена громко, ради внешнего
эффекта), закончит свой путь в реке Туа.