"Брайан Олдисс. Переводчик (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораСтомин ужасное место, здесь пересекаются столько дорог, что
вокруг так и кишит разный сброд. - Вроде тебя! - Нет, мне просто временно не везет, впрочем, как и тебе. Но вместе мы снова можем разбогатеть. Так уж получилось, что я тоже игрок. - Так бы сразу и говорил и не тратил сил понапрасну, - сказал Ваттол, отряхивая пыль и рыбью чешую с одежды. - Пош- ли выпьем. Можешь мне поставить и заодно изложить свое пред- ложение. Они нашли местечко под названием Паркит, где слегка воня- ло, но было достаточно удобно, а все прочие формы жизни были не слишком омерзительны. Усевшись в углу, двое нулов углуби- лись в дискуссию на тему азартных игр. - У Фаррибидуче я проигрался до нитки. - Тогда откуда твое восхищение моей игрой? - спросил Ват- тол. Джикса улыбнулся. - Разумеется, они мухлевали, я видел это, но ничего не сказал, чтобы мне не перерезали горло. Просто удивительно, что ты продержался так долго. Глядя на твою игру, я решил, что мы были бы хорошими партнерами. - Я не скрываю, что мне нужны деньги. До моего дома не менее половины Галактики. - А куда ты направляешься? считать честью. Со мной обошлись так подло, словно я предс- тавитель какой-нибудь молодой расы. - Я тоже не люблю властей, - признался Джикса. - А что с тобой произошло? - Еще несколько месяцев назад я был Третьим Секретарем Комиссии на планете, полной двуногих. Милая и спокойная ра- са, но мне не нравилось, как Губернатор по имени Пар-Хавор- лем обходится с ними. Подлая скотина! Я заявил протест, а он вышвырнул меня вон. Даже не дал денег на билет до дома - кстати, Заграничный отдел всегда делает так. У меня были кое-какие сбережения, чтобы купить место на корабле, идущем на Хоппаз II, а оттуда добраться до Кастако- ры, главной планеты сектора. Будь уверен, эта Кастакора - просто вонючая дыра! Как и большинство главных планет, не может свободно даже пальцем шевельнуть. Я торчал там около года, чтобы заработать на билет сюда. Брался даже за физи- ческую работу. Джикса сочувственно буркнул что-то. - Но, по крайней мере, я сделал на Кастакоре две полезные вещи. Во-первых, пришел к выводу, что после того, как со мной обошлись, мир обязан меня содержать, и с тех пор пола- гаюсь на собственное везенье и ловкость и думаю, что добе- русь до Партассы. - Такими темпами тебе потребуется двадцать лет. Оставайся |
|
|