"Брайан Олдисс. Переводчик (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

Стомин ужасное место, здесь пересекаются столько дорог, что
вокруг так и кишит разный сброд.
- Вроде тебя!
- Нет, мне просто временно не везет, впрочем, как и тебе.
Но вместе мы снова можем разбогатеть. Так уж получилось, что
я тоже игрок.
- Так бы сразу и говорил и не тратил сил понапрасну, -
сказал Ваттол, отряхивая пыль и рыбью чешую с одежды. - Пош-
ли выпьем. Можешь мне поставить и заодно изложить свое пред-
ложение.
Они нашли местечко под названием Паркит, где слегка воня-
ло, но было достаточно удобно, а все прочие формы жизни были
не слишком омерзительны. Усевшись в углу, двое нулов углуби-
лись в дискуссию на тему азартных игр.
- У Фаррибидуче я проигрался до нитки.
- Тогда откуда твое восхищение моей игрой? - спросил Ват-
тол.
Джикса улыбнулся.
- Разумеется, они мухлевали, я видел это, но ничего не
сказал, чтобы мне не перерезали горло. Просто удивительно,
что ты продержался так долго. Глядя на твою игру, я решил,
что мы были бы хорошими партнерами.
- Я не скрываю, что мне нужны деньги. До моего дома не
менее половины Галактики.
- А куда ты направляешься?
- На саму Партассу. Я ее гражданин, если это еще можно
считать честью. Со мной обошлись так подло, словно я предс-
тавитель какой-нибудь молодой расы.
- Я тоже не люблю властей, - признался Джикса. - А что с
тобой произошло?
- Еще несколько месяцев назад я был Третьим Секретарем
Комиссии на планете, полной двуногих. Милая и спокойная ра-
са, но мне не нравилось, как Губернатор по имени Пар-Хавор-
лем обходится с ними. Подлая скотина! Я заявил протест, а он
вышвырнул меня вон. Даже не дал денег на билет до дома -
кстати, Заграничный отдел всегда делает так.
У меня были кое-какие сбережения, чтобы купить место на
корабле, идущем на Хоппаз II, а оттуда добраться до Кастако-
ры, главной планеты сектора. Будь уверен, эта Кастакора -
просто вонючая дыра! Как и большинство главных планет, не
может свободно даже пальцем шевельнуть. Я торчал там около
года, чтобы заработать на билет сюда. Брался даже за физи-
ческую работу.
Джикса сочувственно буркнул что-то.
- Но, по крайней мере, я сделал на Кастакоре две полезные
вещи. Во-первых, пришел к выводу, что после того, как со
мной обошлись, мир обязан меня содержать, и с тех пор пола-
гаюсь на собственное везенье и ловкость и думаю, что добе-
русь до Партассы.
- Такими темпами тебе потребуется двадцать лет. Оставайся