"Брайан Олдисс. Переводчик (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораумею ценить преданность.
Слегка обиженный Ибовиттер вышел из комнаты, прошел по коридору, спустился на лифте и повернулся к двери Комиссари- ата. Прежде чем он до них дошел, трое крепких нулов схватили его и, несмотря на протесты, заперли в подземной камере. На следующий день было сообщено о его трагической гибели в до- рожном происшествии. Сразу после разговора с Ибовиттсром Терекоми пошел к Пар-Хаворлему, чтобы представить ему план относительно старьян. Пар-Хаворлем принял его слова с умеренным энтузиазмом. Он был весьма доволен собой и не мог дождаться приезда Синворе- та, наслаждаясь артистизмом, с которым подготовился к обману этого нула. В действительности Пар-Хаворлем был хитрым адми- нисгратором, пошедшим по кривой дорожке. Желание и возмож- ность управлять легко сменяются стремлением к манипуляциям. Дергание за веревочки доставляло Пар-Хаворлему удовольствие, а использование своих жертв являлось побочным продуктом это- го удовольствия. - Ты рисковал, забирая старьян с их родной планеты, - серьезно сказал он. - История последнего миллиона лет гово- рит об опасности предоставления двум расам хотя бы малейшей возможности к объединению. Есть жестокие правила, которые должны предотвратить такую возможность. Если твой гениальный ход когда-нибудь станет известен кому-то неподходящему - дружки с Кастакоры сумеют нам помочь. Терекоми не понравилось слушать собственные аргументы. - Никто не узнает, мы явились туда и исчезли тайно. А что касается объединения землян и старьян... Эти несчастные на- ходятся на чужой планете и не знают местного языка, поэтому не будут настроены на переговоры. Да и Риварс тоже. Для него они захватчики, которых нужно ликвидировать, поэтому, хотя их конечное поражение неизбежно, прежде чем это произойдет, наш гость и его свита смогут увидеть первоклассную гражданс- кую войну. - Ты хорошо придумал, - сказал Пар-Хаворлем, и гребень Терекоми покраснел от радости. На так называемом внутреннем фронте произошли значитель- ные изменения. Гэри Тоулеру повысили оклад и увеличили коли- чество сверхурочных работ. Он заметил, что Пар-Хаворлем явно старается быть с ним вежливым, и среди персонала Города пош- ли сплетни о фаворите. Тоулер сносил это мужественно. Растущую неприязнь осталь- ных переводчиков он старался компенсировать неожиданными привилегиями, вытекающими из жизни в новом Городе. Однако ничто не могло возместить ему все большей холод- ности Элизабет. За последние два года она смирилась со своей судьбой и даже повеселела. Она располнела и похорошела, став |
|
|