"Брайан Олдисс. Переводчик (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

- У меня один свободный день в месяц, - сказал Тоулер. -
Как раз сегодня. Не может этот срочный вызов подождать до
завтра?
- Сам Губернатор хочет видеть вас, так что поторопитесь.
- Хорошо, иду. Не беспокойтесь!
Шестнадцать с половиной минут спустя Главный Переводчик
Гэри Тоулер кланялся Губернатору, Его Светлости Графу
Пар-Хаворлему. После стольких лет работы в Городе Тоулер
по-прежнему дрожал от страха при виде партассианина. Пар-Ха-
ворлем был трех метров высоты, необычайно крепкого сложения,
и его огромное тело выглядело бы как цилиндр, не будь у него
рук и ног. Он напоминал пузырь в двумя тройными разветвлени-
ями: одним снизу, образующим ноги, другим на середине - ру-
ки.
Как и у других представителей этого вида, у Пар-Хаворлема
с трудом можно было различить черты лица. Каждая длинная ру-
ка кончалась двумя гибкими, противостоящими друг другу паль-
цами с выдвижными когтями, которые обычно оставались спря-
танными. Наверху цилиндрического тела имелись три симметрич-
но расставленных глазных стебля, а на макушке "головы" - мя-
систый гребень. Прочие части лица: рот, дыхательные отверс-
тия и уши, а также половые органы, скрывались под широкими
плечами. Нулы были таинственными существами, внешний вид ко-
торых мало о чем говорил. Лишь гребень часто выражал то, что
творилось у них внутри, придавая им жестокий вид.
- Переводчик Тоулер, - сказал Пар-Хаворлем безо всякого
вступления, - с сегодняшнего дня наш образ жизни меняется.
Близятся неприятности, мой маленький двуногий друг. Вот в
чем будет заключаться твоя задача...
В нескольких километрах от них Маршал Терекоми смотрел на
далекую башню, казавшуюся ему такой же мрачной и отталкиваю-
щей, как Губернатор Тоулеру.
- Так говоришь, предводитель земных мятежников в этой
башне? - спросил Терекоми.
- Там его патрули, господин, а он, наверное, сидит внизу.
Потому я отправил сообщение, прося вас прибыть поскорее.
Собеседником Терекоми был Главный Артиллерист Ибовиттер,
недавно прибывший на Землю нул, командовавший отрядом, обс-
луживающим новейшее экспериментальное оружие - стереосонус.
Терекоми был удивительно спокоен.
- Я вижу, ты действуешь очень четко, артиллерист, - ска-
зал он.
- Стараюсь, как могу. Меня прислали сюда со Старьи, еще
одной планеты двуногих, а там я славился эффективными дейс-
твиями.
- Я читал твое дело, - по-прежнему спокойно заметил Тере-
коми.
Слегка смущенный, что начальник не выказывает энтузиазма,
Ибовиттер продолжал.
- Так вот, я передал сообщение, решив, что вы захотите