"Трепетное сердце" - читать интересную книгу автора (Хичкок Коллин)Глава 19 Язык МириамКогда три инспектора вошли в контору констебля: Гластонбери, Найлз Морган тут же признал в них серьезных профессионалов. – Доброе утро. Мы из Скотланд-Ярда. Я инспектор Джексон Лэнг. А это мои коллеги Пиви и Уилкокс. – Найлз Морган, временно исполняющий обязанности констебля. – Временно? – Предыдущий комендант, Фредерик Бодем, вчера был обнаружен мертвым. – Как жаль. Что с ним произошло? – Причина смерти не установлена. Мы нашли его на берегу, на теле не осталось никаких следов. Возможно, у него отказало сердце. Следствие покажет. Он был совершенно здоров, да и обстоятельства подозрительные. – Почему вы так считаете? – Он лежал голый среди деревьев. Огражденный чем-то вроде насыпи. – Животные? – Нет, вряд ли животные аккуратно накрыли его одеждой, а вокруг положили цветы. – Понятно. Вы его сфотографировали? – Нет. Это было бы святотатством. Я ни за что не купил бы фотографию принца Альберта в гробу. – Я могу взглянуть на тело? – Оно у владельца похоронного бюро. Вам может помочь Сэм Бенсон. Я пойду с вами. Мужчины пересекли улицу. Вывеска на двери гласила: «Сэм Бенсон и сын, похоронное бюро высшего разряда. Работаем лучше всех в городе». Четверо мужчин вошли в небольшое помещение. – Сэм, это инспектор Лэнг из Скотленд-ярда и его детективы. Они хотели бы взглянуть на тело Фредерика. – Пожалуйста! Сэм провел их в заднюю комнату. – У вас будет возможность отдать ему дань уважения. – Я не был знаком с этим добрым человеком, – заметил Лэнг. – Я просто хочу осмотреть его тело. – Пройдите прямо. – Я хотел бы увидеть его без одежды. – Мы одели его для службы. – Сожалею, но нам необходимо осмотреть его без облачения. – Зачем? Мы потратили на подготовку много времени. – Сэм, пожалуйста, уважь его просьбу, – попросил Найлз. – Прости, что затрудняем тебя. Сэм позвал сына и объяснил необычную просьбу. Вдвоем они раздели Фредерика догола. – Джентльмены, вы что-нибудь заметили? – поинтересовался Лэнг. – Да. Член насыщен кровью. – Вижу. Лэнг продолжил осмотр, но увидел те же подозрительные знаки, которые наблюдал на теле Дентона. Уилкокс сделал пометки в блокноте. – По-моему, нужно задать Николетте Карон пару вопросов, – сказал Лэнг. – Пойдемте поищем ее. – Думаю, ей вообще не нравятся мужчины, – заявила Мириам в «Короне» и «Торн паб». Она выпила достаточно, чтобы распустить язык. Среди любопытных были и детективы из Скотланд-Ярда, сидевшие за соседним столиком. – Но все видели, как она танцевала в клубе, – заметила одна из женщин. – Ей нравилось проводить время с мужчинами. – Я видела, как они целовались и обнимались с Мари, помощницей Николь. Как настоящие любовники. Думаю, Николь – лесбиянка. Дуглас и Чарлз, сидевшие за столиком рядом, встали на защиту Николетты. – Мириам, – сказал Дуглас, – я танцевал с Николеттой несколько раз, и она реагировала вполне определенным образом. – Дуглас, наверное, вы спутали, и реагировала ваша рука. В толпе рассмеялись. – Я тоже с ней танцевал, – сказал Чарлз. – По-моему, в Англии нет более женственной особы. – Ах, что вы, мужчины, знаете? Во время купания она выставляла напоказ тело, надеясь, что я отреагирую на предложение. Разумеется, я не отреагировала. Она явно предпочитает женщин. Готова поспорить на деньги. – Согласен, – ответил Чарлз. – Удваиваю сумму, – ответил Дуглас. Лэнг подошел к Мириам. – Прошу прощения, что вмешиваюсь, меня зовут Джексон Лэнг. – Да, инспектор Лэнг, я вас помню. Рада вас видеть. – Вы не могли бы уделить мне немного времени? Не могли бы к нам присоединиться? Мириам оглядела симпатичного детектива: – С удовольствием. – Не хотите ли выпить? – С удовольствием, – заявила Мириам, усаживаясь рядом с детективами. – Вы помните моих помощников – Пиви и Уилкокса? – Да, конечно, по выступлению лошади. Они были так любезны, что сопровождали Николетту и меня. Что привело вас в Гластонбери? – Мы помогаем расследовать обстоятельства смерти Фредерика Бодема. – Вы ведь его хорошо знали? – Знала? – воскликнула Мириам. – Я любила его. Больше, чем Мейми. Вы меня подозреваете? – Нет, пытаемся доискаться до истины. За стаканом вина Мириам рассказала инспекторам все, что знала о Фредерике, его браке, горожанах, Николетте, а также ответила на все вопросы. – А где сегодня вечером мисс Николетта Карон? – Обедает с Мари у лорда Бастона. Не говорите ему. Пусть он сам поймет, что она равнодушна к мужчинам. – Мужчины с вами не согласны. Мириам наклонилась к ним. – Эти мужланы из Гластонбери? Да что они знают? Единственная девушка, с которой они имели дело, – Мисси Коркоран, и это потому, что она вроде старой кобылы с деревенской ярмарки. Прокатиться бесплатно может каждый желающий. – Понятно. Детективы поднялись. Они поняли, что от этой женщины ничего больше не узнают. – Как вы полагаете, в какое время завтра удобнее всего нанести визит к мисс Карон? – Становитесь пораньше в очередь. А вообще-то самое лучшее – прийти к чаю. Лэнг коснулся ее плеча. – Мисс Бестелл, пожалуйста, ничего не говорите ей о нашем разговоре. Пусть наш визит явится для нее сюрпризом. – Не скажу ни слова. Мириам взглянула на руку, лежавшую у нее на плече, и улыбнулась, поправила прическу и выпятила грудь. – Не, заглянете ли ко мне сегодня вечером, джентльмены? Я вас приглашаю. Кэрри проснулась на холодном полу и потянулась за эликсиром. Его не было. Матрос, с которым она спала в обмен на эликсир, унес его и все, что было в комнате. Кэрри огляделась. Пропало все – постель, лампы и безделушки, одеяло на котором она спала на полу, даже платье цвета бургундского вина, приносившее удачу, и сумка. Осталась лишь одежда, нуждавшаяся в починке. Та, в которой она спала и ходила. Манило лишь одно место. Кэрри вышла из комнаты и пошла по улице в поисках лошади, оставленной без присмотра. |
||
|