"Жоржи Амаду. Жубиаба (роман)" - читать интересную книгу автора

ждет: они вырастут и пойдут работать в порт, где будут сгибаться в три
погибели под тяжестью мешков с какао или им придется зарабатывать себе на
жизнь на каком-нибудь гигантском заводе. И это не вызывало в них протеста -
ведь так уж повелось спокон веков: дети с красивых и зеленых улиц
становились врачами, адвокатами, инженерами, коммерсантами, преуспевающими
людьми. А дети с холма становились слугами этих людей. Именно для того они и
существовали - и сам холм, и его обитатели. Это еще с детства понял и
запомнил Антонио Балдуино, наблюдая каждодневную жизнь взрослых. В богатых
семьях дети наследовали профессию дяди, отца или деда, знаменитого инженера,
удачливого адвоката, дальновидного политика, а на холме, где жили негры и
мулаты, их дети наследовали рабство у богатого белого господина. Таков был
обычай, единственный обычай. Потому что обычай вольной жизни в африканских
джунглях был забыт, и редко кто вспоминал о нем, а тех, кто вспоминал,
высылали и преследовали. На холме один Жубиаба был ему верен, но тогда еще
Антонио этого не знал. Кто из живущих на холме мог назвать себя свободным:
Жубиаба, Зе Кальмар? Но и тот и другой подвергались преследованиям: один за
то, что был макумбейро, другой за то, что был жуликом. Антонио Балдуино
запомнил героические истории, услышанные им от обитателей холма и забыл про
обычай рабства. Он решил войти в число свободных, тех, о ком складывают ABC
и поют песни, тех, кто рано или поздно становится примером для всех черных и
белых, погрязших в безнадежном рабстве. Еще там, на холме, Антонио Балдуино
выбрал борьбу. И на все, что он впоследствии делал, его толкали эти истории,
коих немало он наслушался лунными ночами у дверей теткиного дома. Эти
истории, эти песни открывали людям радость борьбы. Но люди этого не
понимали, или уж слишком глубоко укоренился в них обычай, рабский обычай. И
все же кое-кто слушал и понимал. Антонио Балдуино был из тех, кто понял.
______________
* Сарапател - блюдо из свиной и бараньей крови и ливера.
** Акараже - блюдо из мятой фасоли, поджаренной на пальмовом масле.


* * *

На холме, неподалеку от дома старой Луизы, жила женщина по прозванью
Аугуста Кружевница. Кружевницей прозвали ее потому, что целыми днями она
плела кружева, а по субботам продавала их в городе. Но часто ее можно было
застать сидящей неподвижно, с глазами, устремленными в небо: казалось, она
хотела разглядеть там что-то, невидимое для других. Она всегда
присутствовала на макумбах в доме Жубиабы и, не будучи негритянкой,
пользовалась полным доверием макумбейро. Аугуста частенько одаривала Антонио
Балдуино мелочью, которую тот, складываясь с другими мальчишками, тратил на
леденцы и дешевые сигареты.
О Кружевнице рассказывали много всяких небылиц: никто не знал, откуда
она пришла и куда держала путь. Она осталась на холме, но никому так и не
удалось ничего от нее выведать. Однако ее рассеянный взгляд и грустная
улыбка порождали среди обитателей холма слухи о несчастной любви и связанных
с нею злоключениях. Сама Аугуста, когда кто-нибудь докучал ей расспросами,
отвечала одно:
- О, моя жизнь - это готовый роман... Остается только записать...
Продавая кружева (отмеряла она их простейшим способом: намотав на