"Жоржи Амаду. Жубиаба (роман)" - читать интересную книгу автора

- А погиб он как?
- А погиб от руки одного тамошнего хлюпика гринго...*
______________
* Гринго - презрительное прозвище иностранцев, особенно англичан и
североамериканцев.

- И как это случилось?
- Этот гринго придумал обрезать ветки на какаовых деревьях. До него там
этим никто не занимался. Разбогател, купил клочок земли, завел плантацию. А
потом уехал к себе на родину, жениться. Привез жену, такую беленькую, ну
прямо фарфоровая кукла. А плантация этого гринго была как раз бок о бок с
владеньями Жозе Эстике. В один прекрасный день Эстике проходил мимо и
увидел, как жена гринго расстилает на солнышке белье. Ну, он сразу глаз на
нее положил и говорит Николау...
- Кто такой Николау?
- Да гринго того так звали... Вот он ему и говорит: пусть твоя куколка
меня ожидает здесь ночью. Николау, понятно, до смерти перепугался и
рассказал обо всем соседу. А тот ему говорит: "Либо надо жену отдать, либо к
смерти готовиться - Зе Эстике дважды не повторяет. Раз он сказал, что придет
за твоей женой, значит, так оно и будет". Бежать уже поздно, да и куда
убежишь? От соседа гринго воротился сам не свой. Не мог он отдать свою
красавицу жену, за которой ездил в родные края. Но тогда придется умереть, и
его жена все равно достанется Зе Эстике...
- И что же он придумал? - Слушатели не могли сдержать нетерпения,
только Зе Кальмар улыбался, давая понять, что у него в запасе история
похлеще этой.
- Зе Эстике пришел ночью, как обещал. Но вместо женщины его встретил
гринго с топором и разнес ему череп пополам... Страшная смерть...
Одна из женщин отозвалась:
- Поделом ему... Молодец гринго!
Другая в испуге крестилась. А человек из Ильеуса перешел уже к другим
историям про выстрелы и убийства, столь частые в тех краях. А когда он
вылечился и уехал, Антонио Балдуино тосковал о нем, словно влюбленный о
девушке. Вот так, в лунные вечера на холме Капа-Негро, маленький Антонио
Балдуино слушал разговоры его обитателей, слушал и запоминал. Ему еще не
исполнилось и десяти, когда он дал себе клятву, что добьется, чтобы и про
него сочинили ABC, и тогда о его подвигах будут петь и слушать с восхищением
другие люди, на других холмах.

* * *

Жизнь на холме Капа-Негро была суровой и нелегкой. Люди с холма
работали много и тяжело: кто в порту, на погрузке и разгрузке судов, кто
носильщиком, кто на фабрике или в мастерской сапожника, портного, в
парикмахерской. Женщины продавали на кривых улочках города сладкий рис,
мунгунсу, сарапател*, акараже**, стирали белье или служили кухарками в
богатых домах, расположенных в фешенебельных кварталах. И многие ребятишки
тоже работали. Чистильщиками обуви, посыльными, разносчиками газет. Кое-кого
брали на воспитание в зажиточные семьи. А остальные проводили дни на склонах
холма в драках, беготне, играх. Они были еще малы, но они уже знали, что их