"Маалуф Амин. Странствие Бульдасара " - читать интересную книгу авторанадежде, что незваный гость удалится восвояси. Увы! Стук возобновился - и не
робкое постукивание пальцем, а удары кулаком, властные, настойчивые. "Иду!" - закричал я. Но прежде чем отправиться открывать дверь, я вновь положил книгу под античную статуэтку. Эта настойчивость навела меня на мысль, что, возможно, речь идет о важной персоне, - и так оно и оказалось. Это был шевалье Юг де Мармонтель, посланник французского двора, человек обширной культуры, тонкий знаток восточных древностей, который уже много раз приезжал ко мне в прошлые годы, совершая крупные покупки. Он сказал, что направляется из Сэйды в Триполи, где собирается сесть на корабль до Константинополя, и что он не мог отказаться от намерения проехать через Джибле, не постучавшись в дверь благородного дома Эмбриаччи. Я поблагодарил его за эти слова и за внимание и, разумеется, пригласил его войти. Я отдернул шторы и предоставил ему возможность побродить среди моих редкостей, что ему всегда нравилось. А я только сопровождал его, держась поблизости, чтобы отвечать на возможные вопросы, но избегая докучать ему объяснениями, пока он их не потребует. Сначала он пролистал экземпляр "Geographia sacra" ["Священная география" (лат.). - Примеч. пер.] Самуэля Бокхарта. - Я приобрел ее, как только она была опубликована, и тут же погрузился в чтение. Вот наконец еще одна книга о финикийцах, ваших предках... Я хотел сказать - предках народов, населяющих эту страну. Он сделал два шага, потом резко остановился. - Эти статуэтки ведь тоже финикийские, не так ли? Откуда они? Я был горд сообщить ему, что именно я нашел и раскопал их на одном - Я испытываю большую нежность к этой вещице, - добавил я. - А, - только и сказал он, удивленный, что торговец может подобным образом выражаться о предмете, выставленном на продажу. Я замолчал, слегка задетый, и подождал, пока он повернется ко мне и спросит, откуда во мне эта нежность. Он так и сделал, и я объяснил ему, что две эти статуэтки были некогда зарыты вместе и лежали рядом, со временем на металле образовалась ржавчина, из-за которой их руки теперь будто спаяны друг с другом. Мне хочется думать, что они - двое влюбленных, которых разлучила смерть, но земля, время и ржавчина вновь соединили их - теперь уже навечно. Все, кто видит их, говорят о двух статуэтках, а я предпочитаю говорить о них, как будто она одна. Он протянул руку, чтобы взять ее, и я начал умолять его быть осторожнее, так как малейший удар мог бы их разъединить. Посчитав, что я говорю с ним недостаточно почтительно, он предложил мне самому передвинуть мою статуэтку. Тогда я с бесконечными предосторожностями поднес ее ближе к окну. Я полагал, что шевалье последует за мной, но, когда я обернулся, он все еще стоял на том же месте. С "Сотым Именем" в руках. Он был мертвенно-бледен, и я побледнел не меньше. - Как давно она у вас? - Со вчерашнего дня. - Не вы ли говорили мне однажды, что, по вашему мнению, этой книги не существует? - Я и теперь так думаю. Но я должен был вас также предупредить, что время от времени появляются подделки. |
|
|