"Павел Амнуэль. Что там, за дверью?" - читать интересную книгу автора

одному, и я уговорил Патрицию пойти со мной. Патриция - моя дочь, вы видели
ее...
- Красивая девушка, - поспешно согласился я, не желая, чтобы разговор
от интересовавшей меня темы перешел к дифирамбам в адрес юной мисс
Каррингтон. - Красивая девушка, подавайте вернемся к Нордхиллу. Что в его
словах заставило вас усомниться в своих жизненных принципах?
- Два обстоятельства, сэр Артур. Я много лет проработал в полиции,
четверть века - в Скотленд-Ярде, у меня огромный послужной список, и если я
вышел на пенсию, дослужившись лишь до старшего инспектора, это говорит
скорее об отсутствии у меня здорового честолюбия, нежели о том, что я
работал менее профессионально, чем мои молодые коллеги, ставшие в конце
концов моими начальниками.
- Я нисколько не сомневаюсь, мистер Каррингтон, в вашей...
- Прошу прощения, я хочу лишь сказать, сэр Артур, что давно умею
отличать, когда человек искренен, а когда играет, когда пытается солгать, а
когда стремится говорить правду. Нордхилл не был шарлатаном, вот что я имею
в виду. Возможно, он заблуждался, воображая, что разговаривает с духами и
призраками, - но он не играл, иначе его можно назвать гениальным актером,
перед которым мистер Кин и Сара Бернар - дилетанты. Главное, однако, не в
этом...
Каррингтон в очередной раз сделал паузу в своем рассказе, собираясь с
мыслями. Воспользовавшись минутой молчания, я в третий раз набил трубку и с
удовольствием закурил. Мне было ясно, конечно, что имел в виду мой гость,
говоря о переоценке своих жизненных принципов. Но я ждал, когда он сам об
этом скажет, чтобы быть уверенным - не столько в том, что правильно
разобрался в эмоциональном состоянии этого человека, сколько в том, что он
верно описал так называемый "случай Нордхилла".
Подождав, пока я сделаю несколько затяжек и внимание мое вернется к
прерванному рассказу, Каррингтон продолжал:
- Вы, конечно, обратили внимание, сэр Артур: Нордхилл не задавал
вопросы духам, но пытался с помощью клиентов отвечать на задаваемые духами
вопросы. Для спиритизма это очень...
- Очень необычно, - подхватил я, - и заставляет усомниться в благих
намерениях Нордхилла.
- Вот как? - удивленно посмотрел на меня Каррингтон. - А меня это
обстоятельство убедило в том, что он мог говорить правду. Согласитесь, будь
Нордхилл шарлатаном и актером, стал бы он менять обычный сценарий такого
рода представлений и нести отсебятину, рискуя, что даже неопытная в общении
с духами аудитория поймет, что ее дурачат? Шарлатаны, сэр Артур, никогда не
придумывают такого, что могло бы навести людей на мысль о подделке, игре,
лжи. Шарлатан действует исключительно по общеизвестному сценарию, а Нордхилл
ломал стереотипы.
- Рациональное зерно в этом есть, - вынужден был согласиться я. - Но
подозреваю, что у этой истории есть продолжение.
- Продолжение - да, сэр Артур, но не окончание! - воскликнул
Каррингтон. - Нордхилл был подозреваемым в деле о мошенничестве, против него
подали несколько официальных жалоб, но мне этот человек не то чтобы
нравился - была в нем какая-то неподдельная цельность, не лживость, а
упертость, уверенность в идее, убежденность не фанатика, но человека,
знающего, что все им сделанное - правда, только правда и ничего, кроме