"Честер Андерсон. Десять лет до страшного суда (роман)" - читать интересную книгу авторачто Мать в конце концов была на стороне Харда. Гильдия Бардов запрещала
поэтам предавать друг друга. - Ага, - тон иностранца выдавал явное облегчение. - Вижу, что стихотворный размер в разговоре вовсе не обязателен. Великолепно. Это меня беспокоило. Образовательные кассеты ничего не упоминают о поэзии, и я не думаю, что остальные члены экипажа смогли освоить правила стихосложения. Лиффанское наречие и так достаточно сложное, даже если на нем разговаривать прозой. - Образовательные кассеты? - Этот человек был явно иностранцем, это безусловно, но где в Сокровенном Саду Матери он научился таким мудреным словам? - Ты все равно не поймешь, сынок. Скажи мне, у тебя есть имя? Имя?! Хард размышлял, стоит ли раскрыть свое имя этому иностранцу, который оказался вовсе не поэтом. И с другой стороны, с одной рукой в таком опасно закрученном положении, разве можно лгать? Они шли узким переулком. Из его темноты появился чрезвычайно пьяный молодой вельможа. Длина его бороды была никак не меньше локтя, что, с учетом моды, свидетельствовало о том, что он был по крайней мере не ниже подгерцога. - С дороги, ты проклятый Матерью подонок! - грубо прорычал вельможа. - В чем дело? - спросил иностранец. Хард пытался утащить его в сторону, но иностранец предпочел остаться на месте; Харду не оставалось ничего другого, как остаться вместе с ним. - Ага! Они не повинуются! - пьяный вельможа был чрезвычайно доволен. - Гарлин, Тчорнио, идите сюда и посмотрите на игру, которую нам подарила В круг света ступили еще два вельможи. У всех трех были бороды в пол-локтя, все трое были одеты в богатые расписные одежды, все трое были очень молоды и пьяны, а теперь все трое еще и вынули шпаги из ножен. Хард вручил свой дух в руки Матери. - Чего вы хотите, ребята? - спросил иностранец. - Мы хотим развлечься, ты голобородый простолюдин, - чванливо ответил один из молодчиков. - Ваша желтая кровь как раз сгодится для этого, - добавил второй. Первый молодой вельможа прочистил глотку и четко и громко сделал такое заявление: - Твоя мать продала себя иностранцам. - Такое заявление было бы оскорбительным в культуре любого народа; что же касается цивилизации, боготворящей Мать-богиню, такое заявление было открытым проявлением намерения убить либо быть убитым самому. Иностранец высвободил Харда, шепча ему: - Считай себя покойником, если попытаешься бежать. - Затем, обращаясь к молодчикам, заявил тоном, не терпящим возражений: - Иностранцы отказываются покупать ваших матерей. - И добавил в наступившей тишине: - Вы - прижитые вашими матерями на стороне ублюдки. - Он явно был готов развивать эту тему и дальше до самого утра, но прежде, чем он начал очередную вариацию, вельможи двинулись на него. Хард нашел ближайшее укрытие в дверном проеме дома - в эту ночь он был просто обречен прятаться в таких укрытиях - и наблюдал за схваткой с благоговейным ужасом. |
|
|