"Шервуд Андерсон. Печальные музыканты" - читать интересную книгу автора

Старик говорил и говорил, без умолку - он рассказывал обо всех своих
горестях, но слова его уже не долетали до Уила. Юноша все больше и больше
уходил в себя. В памяти всплывали детские годы, годы, проведенные в
Бидуэле, в доме Эплтонов.
Вот занятый работой взрослого Фред окидывает своих сверстников
торжествующим взглядом. Картины прошлого целой вереницей проходили теперь
перед Уилом. Вот он вместе с отцом и Фредом красит стены амбара; два
деревенских мальчика подошли, остановились и глазеют на Фреда, который
стоит на времянке. Они что-то кричат ему, но Фред и не думает отвечать. С
важным видом шлепает он кистью по стене и время от времени оборачивается и
сплевывает через плечо. Том Эплтон глядит в эту минуту на Уила; у того и у
другого где-то в уголке глаз играет улыбка. Да, со старшим сыном отец уже
на равной ноге, они товарищи по работе и чудесно понимают друг друга. Оба
они с любовью глядят на Фреда: лГлядите-ка, Фред уже строит из себя
взрослого!╗
А вот Том Эплтон разложил кисти на кухонном столе и стоит и любуется
ими. Кэт берет кисть и водит ею по ладони. лОна такая мягкая, как спинка у
кошки!╗ - говорит Кэт.
Уил почувствовал, что к горлу его подкатывает какой-то комок. И вот он
снова, как будто во сне, увидел сестру свою Кэт. Она идет куда-то по улице
с молодым человеком, приказчиком ювелирного магазина. Должно быть, это
воскресенье и они направляются в церковь. А раз Кэт идет об руку с ним, это
значит, да, пожалуй, это значит именно то, что семьи Эплтояов уже больше
нет, что на ее месте будет другая.
Уил беспокойно ерзал на своем сиденье. В вагоне стало темнеть. Старик
говорил без умолку и все толковал о себе. лМожно сказать, что у меня вовсе
нет дома!╗ - повторял он. Неужели же Уил и на самом деле расплачется, так
вот, прямо в вагоне - в незнакомом месте, среди незнакомых людей? Он
попытался что-то сказать, вставить какую-то ничего не значащую фразу, но
рот его только беззвучно открывался и закрывался, как у рыбы, которую
вытащили из воды.
Поезд вошел под навес вокзала. Мрак сгустился. Рука Уила как-то
судорожно сжалась, а потом опустилась на плечо старика. Поезд остановился,
и в это мгновение они стояли почти обнявшись. Зажгли свет, - в глазах Уила
видны были слезы. И тут случилось самое лучшее из того, что может случиться
с людьми. Старый музыкант, увидав эти слезы, принял их за знак сочувствия к
своим жизненным неудачам, и в его водянистых голубых глазах появилось
выражение благодарности. Да, до этого он не знал, что может встретить
сочувствие! Когда старик на минуту умолк, Уил как-то вскользь заметил, что
едет в Эри и хочет устроиться там на работу. Они вышли из вагона, и старик
ухватил Уила за руку.
- Знаете что: вы отлично могли бы поселиться у нас, - сказал он, - и в
глазах его блеснул огонек надежды; при мысли о том, что он может привести
жене нового жильца, перспектива возвращения домой показалась ему уже не
такой безотрадной.
- Идемте со мной, это будет лучше всего, прямо к нам! - упрашивал он,
не отпуская руки Уила.


Прошло две недели; Уил поступил рабочим на один из заводов в городке