"Шервуд Андерсон. Смерть в лесу" - читать интересную книгу автора

ли вид места, где собаки теребили тело, стараясь стянуть с него мешок либо
разодрать его, - неизвестно, что именно смутило охотника, но он поспешил в
город.
Я находился на главной улице с одним из моих братьев, газетчиком,
разносившим вечерний выпуск по лавкам. Уже спускалась ночь.
Охотник зашел в бакалейную лавку и рассказал о том, что видел. Потом
он пошел в скобяную лавку и в аптекарский магазин. На тротуарах начали
собираться люди. Они двинулись по шоссейной дороге в лес.
Моему брату надо было возвращаться к .своим обязанностям газетчика, но
он забыл о них. Все направились в лес. Среди других шел владелец
похоронного бюро, шел шериф. Несколько человек сели в повозку и поехали к
тому месту, где тропинка ответвлялась от шоссе и уходила в лес, однако
лошади были плохо подкованы и спотыкались на скользкой дороге. Мы шли
пешком, но повозка не опередила нас.
Шериф был грузный мужчина, с ногой, изувеченной на Гражданской войне.
Он торопливо ковылял по дороге, опираясь на толстую палку. Мы с братом
следовали за ним, и по пути к нам присоединилось еще несколько мужчин и
мальчиков.
Пока мы добрались до того места, где старуха свернула с шоссе,
стемнело, но уже взошла луна. Шериф допускал, что тут могло быть убийство,
и задавал охотнику разные вопросы. Тот шел с нами в сопровождении собаки,
закинув за плечи ружье. Не часто случается охотнику за кроликами стать
предметом общего внимания. Он всячески старался использовать свое положение
и вместе с шерифом возглавлял шествие.
- Ран я не заметил, - сказал охотник.- Это была красивая молодая
девушка. Она лежала, зарывшись лицом в снег. Нет, кто она, я не знаю.
Как выяснилось, охотник и не подходил близко к телу. Ему было страшно.
А что, если ее убили, и вдруг кто-нибудь выскочит из-за дерева и его тоже
убьет! В лесу под вечер, когда деревья совершенно голы, а земля покрыта
белым снегом, когда все кругом молчит, какая-то жуть вползает в душу и
сковывает тело. А если к тому же поблизости случилось что-то странное и
подозрительное, думаешь только об одной - как бы скорей унести ноги.
Толпа - мужчины и. мальчики - добралась до того места, где старуха
пересекла поле, вслед за шерифом и охотником поднялась по пологому склону и
вступила в лес.
Мы с братом молчали. В его сумке, перекинутой через плечо, лежала
пачка газет. Вернувшись в город, он должен был еще до ужина разнести их по
адресам. Если я помогу ему, - а он, видимо, этого хотел, - мы оба опоздаем.
Матери или старшей сестре придется разогревать нам ужин.
Ну что ж, зато у нас будет о чем рассказать. Нечасто выпадает
мальчишкам такое счастье. Как это здорово вышло, что мы заглянули в
бакалейную лавку как раз тогда, когда туда зашел охотник! Он был не из
наших мест; мы его никогда раньше не встречали.
Наконец толпа подошла к прогалине. В зимние ночи . темнеет очень
быстро, но полная луна озаряла все ярким светом. Мы с братом остановились
невдалеке от дерева, под которым умерла старуха.
И вот она лежала перед нами в лунном свете, совсем непохожая на
старуху, застывшая и тихая. Кто-то перевернул ее на спину, и я увидел все.
Я содрогнулся всем телом от какого-то странного, таинственного чувства, мой
брат - тоже. А может быть, это было от холода.