"Пол Андерсон. Человек, который пришел слишком рано" - читать интересную книгу автора

Рагнильда и Хельги. Раз человек так болен, что на нем даже нет блох, значит,
естественно, он должен заговариваться. Я было забеспокоился, не перейдет ли
это на нас, но потом решил, что вряд ли. У него ведь что-то с головой,
возможно, от удара, который ему нанесли. Во всяком случае, раз дело
происходит на земле, а не в небесах, мы сумеем с ним справиться.
Как годи, то есть как старейшине, который приносит жертвы, мне было
невыгодно прогонять незнакомца. Более того, если он сумеет раздобыть
побольше этих огненных палочек, можно будет наладить выгодную торговлю.
Поэтому я велел Джеральду ложиться спать. Он было запротестовал, но мы силой
уложили его в постель, где он, утомившись за день, вскоре уснул. Торгунна
сказала, что присмотрит за ним.

На следующий день в благодарность за найденный лес и дабы уберечь себя
от проклятия, которое могло лежать на Джеральде, я решил принести в жертву
лошадь. Конечно, я выбрал старую и ни на что не годную. А кроме того, мы
давно уже не лакомились свежим мясом. Джеральд весь день в задумчивости
бродил по двору, но, входя в дом, чтобы поужинать, я услышал, что он и моя
дочь смеются.
- Тебе, видно, лучше, - заметил я.
- Да... Ведь могло быть и хуже. - Заметив, что керлы положили на
козлы доску, которая служила столом, Джеральд сел возле меня. Служанки
внесли еду.
- Меня всегда привлекали времена викингов, - сказал гость, - делать
же кое-что я умею.
- Что ж,-ответил я,-коли у тебя нет своего дома, можешь жить у нас.
- Я умею работать, - перебил он меня. - Вам не придется кормить меня
даром.
И я понял, что он действительно пришел издалека, ибо какой вождь станет
батрачить на чужой земле? И все же вел он себя с непринужденностью,
свойственной людям знатного происхождения, а по виду его было заметно, что
он привык к хорошей еде. Правда, явился Джеральд без даров, но я не придал
этому значения; в конце концов он потерпел кораблекрушение.
- Быть может, тебе удастся вернуться обратно в свои Соединенные Штаты,
- сказал Хельги. - Снарядим корабль, и я тоже охотно посмотрю это
королевство.
- Нет, - мрачно возразил Джеральд, - такой страны нет. Пока нет.
- Значит, ты продолжаешь утверждать, что пришел из завтра? -
проворчал Сигурд. - Сумасшедший. Передай-ка мне лучше свинину.
- Продолжаю, - упрямился Джеральд. Теперь он был совершенно спокоен.
- И могу это доказать.
- Не понимаю, где научился ты, пришелец из дальних краев, говорить на
нашем языке, - заметил я.
Я ни за что не назову человека в глаза лжецом, разве только тогда,
когда мы мирно похваляемся друг перед другом, но...
- В моей стране в мое время будут говорить по-иному, - ответил он, -
а вот в Исландии язык мало изменялся с древних времен, и я научился ему по
приезде сюда.
- Хоть ты и христианин, - сказал я, - но уж придется тебе потерпеть,
когда мы нынче вечером будем совершать жертвоприношение.
- Мне все равно, - ответил он. - Боюсь, я никогда не был особенно