"Пол Андерсон. Коридоры времени " - читать интересную книгу автора

Пока Локридж разогревал пищу, Сторм в задумчивости ходила по лугу.
Высокая трава, невнятно шепча, обнимала ее щиколотки; расцветшие одуванчики
лежали у ее ног, словно монеты, рассыпанные перед победителем.
То ли в продуктах содержался возбудитель, то ли движение тому
способствовало, но Локридж перестал чувствовать утреннюю скованность. Он
разбросал костер и засыпал угли землей.
- Отлично, ты знаешь, как заботиться о земле, - сказала Сторм с
улыбкой, и ему показалось, что он готов ради нее на все.
Она показала ему, как открывать и закрывать вход в коридор при помощи
контрольной трубки, и спрятала устройство в дупле дерева. Туда же она
сунула и их одежду из двадцатого века, оставила только оружие. Потом они
уложили свои рюкзаки, надели их и отправились в путь.
- Мы идем в Авильдаро, - сказала Сторм. - Сама я там никогда не
бывала, по это порт захода, и если в этом году судно не появится там, то мы
узнаем, где оно будет.
Благодаря устройству в своем ухе, Локридж узнал, что "Авильдаро" -
усеченный вариант еще более древнего названия, звучавшего как "Дом Матери
Моря"; что Та, Которой посвящена была деревня, являлась в некотором роде
воплощением Охотницы, которая бродит в глубине леса; что здешний народ жил
здесь с незапамятных времен: они были потомками охотников на оленей,
пришедших сюда, когда ледники отступили из Дании, и оставшихся у воды, в то
время как стада последовали за льдом в Швецию и Норвегию; что именно на
этой территории, несколько поколений назад, они начали заниматься также и
сельским хозяйством, хотя и не в таких масштабах, как иммигранты из глубины
материка, от которых они научились этому искусству, - поскольку они
по-прежнему следовали за Той, у Которой Влажные Локоны, Которая поглотила
землю там, где теперь плавают их лодки, и Которая точно так же глотает
людей, зато дает сверкающую чешуей рыбу, устриц, тюленей, морских свиней
тем, кто Ей служит; что не так давно разъезжающие на колесницах ютоазы, не
верящие в Нее, а приносящие жертвы богам мужского пола, нарушили долго
сохранявшийся мир... Локридж прекратил поток призрачных, не принадлежавших
ему воспоминаний: они заслоняли от него настоящий, окружающий его мир и
женщину, которая шла рядом с ним...
Солнце стояло уже высоко, туман растаял, над головой раскинулось
голубое небо с разбегающимися белыми облаками. На опушке древнего
первозданного леса Сторм остановилась, определяя дальнейший путь. Под
кронами дубов почти непроходимой стеной стоял подлесок; понадобилось
какое-то время, чтобы отыскать тропинку, ведущую к северу, - узкая и
неясная в игре световых бликов и зеленых теней, она извивалась между
огромных стволов; чувствовалось, что по ней гораздо чаще ходят олени, чем
люди.
- Будь осторожен, не повреди чего-нибудь, - предупредила Сторм. - Леса
священны. Охотиться можно только принеся Ей жертву, прежде чем срубить
дерево, его нужно умилостивить.
В лесу, однако, ничто не напоминало церковного благолепия. Жизнь била
ключом. Шиповник и папоротник, грибы и куманика, мох и омелы заполнили все
пространство под дубами, облепили каждый ствол. Муравейники были по пояс;
бабочки наполняли воздух шафраном; голубыми стрелами носились стрекозы;
белки скакали по ветвям, словно языки пламени; вили гнезда птицы сотни
различных видов. Песни, щебет, хлопанье крыльев разносились под лиственными