"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автора

какую-нибудь элементарную работу, но он редко ее выполнял. Все же был
момент, когда ненадолго он вышел из этого состояния, мы с Джимми пришли к
нему и взяли с собой Кристи. Он позволял ей ползать где ей вздумается и
трогать все, что заблагорассудится. А ей был уже год и два месяца, она
хватала все, что попадало под руку, и кричала "ва...?", то есть "что это?".
Рэндольф был очень привязан к ней, он часами сидел возле ее кроватки и
беседовал, как будто ей было уже лет двадцать.
Мистер Дорфман заявил, что многие проблемы с отелем решатся сами собой,
и он был прав. Бабушка Катлер вывела отель на орбиту, как космический
корабль, и все его системы работали безукоризненно и четко до настоящего
момента.
Время от времени многие постояльцы говорили, как они скучают по бабушке
Катлер, и мне приходилось делать вид, что я тоже скучаю. Завсегдатаи отеля
рассказывали прелюбопытнейшие истории, правда, обильно пересыпали их
эпитетами "добрая" и "заботливая". Нетрудно догадаться, кого они так
называли. Конечно, бабушку, только тридцать лет назад. Все они твердили о
той чудесной ауре теплоты, которой она окружала всех. Все говорили, что
гостиница Катлеров стала для них родным домом. Как могла эта женщина быть
настолько двуликой - невероятно!
При всей ненависти к бабушке я усиленно изучала методы ее работы,
перечитывала переписку. Естественно, во всем этом не было и намека на ту
жестокую старую ведьму, какой запомнилась мне бабушка. Комната ее находилась
наверху, над комнатой Рэндольфа. Как и в день ее смерти, платья, аккуратно
повешенные в шкаф, украшения в шкатулке, парфюмерия, разбросанная на
туалетном столике.
Я не могла без содрогания проходить мимо этой комнаты, это была игра с
дьяволом, но меня тянуло туда. Я боролась с любопытством, но все же оно
победило, и однажды я попыталась войти в эту таинственную спальню, но дверь
оказалась закрытой.
- Почему комната бабушки Катлер заперта? - спросила я у миссис Бостон.
- Мистер Рэндольф запер ее, ключ у него, мне не хочется говорить на эту
тему. - По ее лицу было заметно, что разговор ей действительно неприятен.
Через некоторое время я забыла об этом разговоре, так как у меня было
много своих забот. Я все более углублялась в дела отеля. Однажды ко мне
зашел мистер Дорфман. Он, по-видимому, хотел похвалить меня за
оперативность, с которой я выполняла свою работу.
- Гости говорят, что вы тактичны, добры и очень похожи на свою
бабушку. - По моему лицу нетрудно было догадаться, что комплимент мне не
пришелся по вкусу. - Они обожают, когда вы прогуливаетесь с Кристи в парке.
Некоторые из клиентов вспоминают своих внучат. Очень умное решение.
- Кристи любит людей, это не имеет никакого отношения к бизнесу.
- Замечательно, - воскликнул он, - вы делаете только то, что
естественно, миссис Катлер поступала точно так же. Она непосредственно
общалась с гостями, общение делает это место особенным для них, создается
впечатление, что все по-прежнему.
- Вы думаете, по-прежнему? - спросила я.
- Думаю, все идет замечательно. Мы не ставим никаких рекордов, но и не
опускаем планку. Поздравляю. Вы защитили диплом университета "Побережье
Катлеров".
Работа отеля с каждым днем была все четче и слаженнее. Не знаю, чья это