"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автораКатлеров открывался очень живописный вид.
- Какое блаженство! - воскликнул Джимми. - Я уверен, мы будем счастливы! Только если ты не будешь работать по двадцать шесть часов в сутки. Деловые женщины невыносимы. Говорят, бабушка Катлер была именно такой. - Ах, Джимми, я никогда не буду такой. - Ты это сейчас обещаешь. Но я видел, как ты бегала по гостинице, разговаривала по телефону с каким-то министром, подписывала какие-то бумаги. Не давай обещаний, которых не можешь исполнить. - Я стараюсь хорошо делать свою работу. Видишь ли, на мне, мистере Дорфмане и мистере Апдайке лежит огромная ответственность. Но для тебя у меня всегда найдется время. Только сейчас, прошу тебя, Джимми, не говори об этом. Он улыбнулся и поцеловал кончик моего носа. - Хорошо, все будет так, как ты захочешь, миссис Лонгчэмп. Я рассмеялась, и мы стали мечтать о предстоящем медовом месяце. - Я хотел бы провести его в Кейп-Коде. Папа говорил, что в это время года там замечательно, он хотел отвезти нас туда, - сказал Джимми. - Папа Лонгчэмп готов был отправиться на край света, безумные проекты и неисполнимые желания переполняли его. - Кейп-Код для него был землей обетованной, он ни разу не был там, но мы обязательно там побываем. - Да, Джимми! Но как долго ждать! Я с головой ушла в дела, это скрашивало боль разлуки. Этим летом Филип и Клэр Сю каникулы проводили за границей со своими студенческими группами. Я с Кристи, хотя она по-прежнему отрицала свою причастность к этому глупому, бессмысленному происшествию. Я представляла, что будет, если она снова приедет домой. Мне слышались все возможные и невозможные издевательства, которыми она так любит разбрасываться: "Этот вояка предстанет пред алтарем в форме и на вопрос: "согласны ли вы взять в жены..." гаркнет: "так точно". А об обручальном кольце она обязательно скажет: "Ах, какая тонкая работа. Оно, должно быть, вырезано из бутылки, а Джимми, наверное, думал, что это бриллианты". И, угадывая ненависть в моих глазах, она радостно засмеется и уйдет. Она становится все более алчной и невыносимой, на каждом углу она трезвонит о том, что у нас нет общей крови. Хотя есть нечто общее в нашей внешности - светлые волосы, голубые глаза, которыми мы были обязаны матери, противоположность характеров была очевидна, мы были разные, как небо и земля. Клэр Сю продолжала усиленно бороться с лишним весом, хотя ее массивная фигура была более представительной, чем моя, ей это особого удовольствия не доставляло. Все же, когда дело доходило до сладостей, она теряла над собой контроль, при всем этом она вела бурную половую жизнь, и в ее спальне постоянно слышались чужие голоса. Филип отлично учился, в школе был капитаном футбольной команды, получал замечательные отзывы преподавателей и являлся особой гордостью матери. Оба они состоянием своего отца не интересовались, относились с полнейшим равнодушием. Я же пыталась помочь ему, надеялась, что это временное помешательство скоро пройдет. Иногда предлагала ему выполнить |
|
|