"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автора

более дорогой сорт. Я говорил однажды об этом маме, но она была чем-то
слишком занята, она только качала головой, но я был прав. - Он посмотрел на
меня, и его безумный взгляд стал еще более безумным. - Я был прав.
- Это действительно будет выгодно для нас? То есть, не является ли это
пустой тратой времени, Рэндольф?
- Что? - Его глаза засверкали, и по спине у меня пробежали мурашки.
Страшные, совершенно бессмысленные глаза. - Извините, я должен закончить
исследования, поговорим позже, спасибо, - пробормотал он и вернулся к своим
занятиям.
Я пошла наверх. Мать, вероятно, знала о происшедшем. Когда я поднялась
на второй этаж, послышался мамин смех, сливающийся с мужским хохотом, я
побежала на голоса.
- Да, - сказала мать раздраженным голосом, когда я постучала в дверь.
В комнате я увидела мать и напротив нее красивого мужчину. Он сидел на
стуле, изящно скрестив ноги. Мама была в одном из своих самых лучших
костюмов. Я никогда не видела ее такой очаровательной. Она снова нанесла на
лицо легкий макияж.
- О, Дон, я хочу тебя познакомить с мистером Бронсоном Алькотом, моим
замечательным другом, - в этот момент все ее очарование снизошло на меня.
- Так вот она, та юная леди, о которой мне так много рассказывали, -
воскликнул мистер Алькот.
Это был мужчина красивый и статный, глаза - бездонная пропасть, светлые
усы, греческий нос, волосы аккуратно подстрижены и уложены - само
великолепие.
- Здравствуйте, - улыбнулась я.
- Бронсон - президент национального банка "Побережье Катлеров", -
пояснила мать, - в этом банке находится закладная на отель.
Я стала с интересом рассматривать этого типа, что ж, может быть, он
действительно банкир. На его лице блуждала похотливая улыбка. Хоть он и
выглядел, как выглядят обычно мужчины средних лет, ему можно было дать
больше.
- Я рад, что наконец могу с вами познакомиться, - его глубокий голос
был довольно мелодичным.
Мать ревниво следила за каждым его жестом. Тем не менее он внимательно
разглядывал меня, так внимательно, что я даже засмущалась. Он взял меня за
руку.
- Это обручальное кольцо?
- Да, - ответила мать, - это оно.
- Поздравляю. Кто этот счастливый молодой человек?
- Он не здешний, ты его не знаешь, Бронсон, - раздраженно произнесла
мать.
- Он в армии, его зовут Джеймс Гарри Лонгчэмп, - сказала я и заметила,
что Бронсон садиться не собирается, пока не сяду я.
Это был рафинированный западный джентльмен, в его обществе женщина
чувствовала себя как Скарлетт О'Хара. Я присела на диван, а он вернулся на
свой стул.
- Так когда же свадьба? - спросил он.
- Сразу после возвращения Джеймса из армии, - я взглянула на мать, она
нарочито захохотала.
- Я израсходовала все свое красноречие, чтобы убедить ее, что не стоит