"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автора

Я поблагодарила мистера Дорфмана и вышла в коридор. Это было
потрясение, я шла как зомби. Я поймала себя на том, что не знаю куда иду, и
решила зайти в кабинет бабушки Катлер. Прежде чем войти, я мысленно
постучала в дверь, вошла и представила бабушку Катлер, высокую, аккуратно
причесанную, в элегантном голубом костюме. Она стояла как прежде, опираясь
на конторку, злобно глядя на меня своими серыми глазами, и словно говорила:
"Что ты здесь делаешь, как ты посмела войти в мой кабинет без стука? Я
осмотрелась, даже темные сиреневые панели кабинета напоминали о прежней
владелице, полы из мореного дуба, коврик возле кресла - все было в идеальном
порядке, в таком, в каком она его покинула. На столе лежала открытая
записная книжка.
Наконец я решительно распахнула окно, солнечный свет проник в комнату,
блики забегали по столу, по старой мебели, в воздух поднялись столбы пыли. Я
долго смотрела на портрет Катлера, человека, который оказался моим отцом.
Портрет был написан, видимо, в этом кабинете, в том же интерьере. Голубые
глаза будто следили за мной с портрета. Интересно, каким был этот человек?
Как мой отец мог быть таким ветреным, лживым и непостоянным, что заставило
его оставить без помощи мою мать, может, это было необходимо? Какой была его
мораль, если он развлекался с женой сына, а потом пытался искупить вину
наследством и признанием своих грехов? Неужели он так волновался за нервы
бабушки Катлер, давая указание не оглашать своего завещания до ее смерти?
Чем дольше я смотрела, тем больше осознавала, как похожа на него.
Неужели я унаследовала кроме его внешности и характер? А может, я столь же
честолюбива? Смогу ли я жить под бременем такой ответственности? Смогу ли
достойно управлять отелем? Смогу ли достойно встречать клиентов?
Я хотела знать больше о нем. Может, в отеле остались служащие,
работавшие под его началом? Естественно, я не ожидала услышать что-либо от
матери, а от Рэндольфа... Стоит ли говорить об этом вообще.
Я подошла к столу и села в бабушкино кресло. Отсюда все вещи виделись
мне естественными, реальными и ясными. Принимая положение, которое занимала
она, я приняла и образ ее мыслей, это придало мне уверенности, необходимой
для управления. Кабинет уже не был таким огромным, каким казался раньше.
Господи! Я могу делать большие дела! Я переставлю здесь мебель, затем
добавлю несколько ярких пятен... Я справлюсь с этим! Я смогу!
Тут я вспомнила о времени, уже пора было идти к Кристи. В холле меня
остановил дворецкий.
- Вы знаете, что происходит в прачечной? - спросил он таинственным
голосом. - Вы должны туда спуститься.
- Зачем? Там пожар, наводнение или погром?
- Ну, кто-нибудь же должен туда спуститься! Я попросила миссис Бостон
присмотреть за Кристи, а сама спустилась в прачечную.
Сначала мне показалось, что там никого нет, но, заглянув в угол за
стиральной машиной, я заметила Рэндольфа. Расставив на полу чашки, он чайной
ложечкой накладывал в них мыльную пену из тазика.
- Рэндольф, что ты делаешь? - проговорила я. Он не обращал никакого
внимания. - Рэндольф, - позвала его еще раз, коснувшись плеча. Он бросил на
меня безумный взгляд.
- Я был прав, я ожидал этого, я действительно прав, - он снова вернулся
к тазику с пеной. - Этот сорт более конденсированный и способен выделить
большее количество пены. Это значит, что мы сэкономим много денег, закупая