"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автора

выскакивать замуж за первого встречного, что она станет объектом внимания
многих молодых людей, но, видимо, она еще недостаточно взрослая, чтобы
подумать об этом. Это просто роман.
- Давайте не будем судить ее строго, ведь между нами тоже был когда-то,
с позволения сказать, роман.
Мать покраснела.
- Все было совсем иначе, Бронсон, совсем иначе.
- Ваша мать разбила мне сердце, я ей никогда не прошу. Впрочем, не
одному мне. - При этих его словах мать словно засветилась. - Я думаю, Дон,
вы являетесь достойной преемницей своей матери и занялись ее ремеслом
талантливо, с еще большим рвением.
Лицо матери позеленело.
- Разбивание сердец не входит в мои планы, мистер Алькот.
- Пожалуйста, называйте меня просто Бронсоном. Я надеюсь, мы вскоре
станем хорошими друзьями и останемся прекрасными партнерами, - сказал он и
похотливо подмигнул, затем вытащил из кармашка золотые часы на цепочке,
взглянул на них и произнес: - О, меня ждут неотложные дела в банке. - Он
встал. - Могу ли я надеяться, что вы и ваша мать нанесете мне визит на Бэлла
Лут?
- Это очаровательный дом на юго-востоке побережья Катлеров, - пояснила
мать и посмотрела на Бронсона таким взглядом, что мне стало ясно: она была
там столько раз, что смогла бы отыскать этот дом с закрытыми глазами.
- Да, возможно, мы все там скоро встретимся. - Он еще раз внимательно
осмотрел меня и обернулся к матери: - Лаура!
Поцелуй их нельзя было назвать дружеским, мама нервно захохотала, а он
быстро вышел.
Мать сразу стала изможденной и усталой, казалось, что она прожила за
эти минуты год.
- Я так устала, не думала, что утренний туалет может меня так утомить.
Ты можешь идти, Дон.
- Подожди, мама.
- Ну, что еще?
- Рэндольф... - И я рассказала, где и в каком состоянии я его оставила.
Мой рассказ, судя по всему, не произвел на мать впечатления.
- Да, конечно, Рэндольф есть Рэндольф, - сказала она, как будто знала
обо всем, что я расскажу, заранее.
- Но не кажется ли тебе, что он уж слишком не в себе, что он уже
перешел грань безумия.
- Ах, Дон, это скоро пройдет, таким образом он переживает смерть
любимой мамы. Сегодня я бы предпочла заботиться о собственном здоровье.
- Да, - заметила я, - выглядишь ты не очень.
- Я устала. Слишком устала.
Она направилась в свою в комнату, а я в свою. Там я нашла миссис
Бостон, которая убаюкивала Кристи и пела колыбельную. Я не могла не
улыбнуться.
- Дон, я как раз укладываю малышку спать.
- Большое спасибо, миссис Бостон, я знаю, у вас и так много работы.
- Что вы, какая же это работа? - с этими словами она уложила Кристи в
кровать. - А гость вашей мамы уже ушел?
- Да, буквально две минуты назад, - ответила я, уловив нечто странное в