"Вирджиния Эндрюс. Дитя заката ("Катлер" #3)" - читать интересную книгу автора

причинам не желали, чтобы эта новость стала достоянием гласности, поэтому
миссис Катлер помогла своей внучке оставить место учебы и переселиться к
своей сестре, кстати опытной акушерке, где внучка и находилась до момента
разрешения от бремени. Нужно уточнить, что младшая Катлер сама еще
находилась в довольно нежном возрасте и не желала бросать свою артистическую
карьеру, поэтому и согласилась отдать ребенка на усыновление. Она поставила
свой автограф на документах о передаче дочери супругам Комптон сразу после
родов. События развивались следующим образом. Комптоны принесли малютку в
свой дом, произвели медицинское обследование и сразу же привязались к
девочке, даже назвали ее в честь покойной матери мистера Комптона. И вот...
младшая Катлер возжелала вернуть ребенка. Мы считаем ее притязания
безосновательными, нарушающими контракт, составленный семейным советом
Катлеров, ни один из пунктов которого не вызывал сомнения. Например, мистер
и миссис Комптон, проживающие по адресу Хардидрайв, 12, принимают на себя
всю ответственность за здоровье и материальное обеспечение оного ребенка со
дня подписания контракта и подтверждают, что снимают все претензии с семьи
Катлеров за ребенка, обязуются воспитывать его с сего дня и до момента,
указанного в законодательстве. Я хочу подчеркнуть, что, Ваша честь, слова
"до самой смерти", сказанные семейством Катлеров в добром здравии и твердой
памяти, обязывают их отказаться от всяких претензий на ребенка. Все
подписано, скреплено печатью и оглашено, - закончил он, кладя документ на
судейский стол с видом римского патриция, указующего большим перстом в
землю.
Судья Пауэль, наскоро просмотрев бумаги безо всякого интереса,
задержался на странице с печатями и безразлично отложил все в сторону, затем
в крутящемся кресле повернулся в нашу сторону.
- Ваше слово, мистер Апдайк.
- Я не намерен оспаривать вещи, изложенные в документе. Договор, как
говорится, дороже денег, но я хочу представить новые факты, связанные с
делом. Главный из них - Дон Катлер не могла дать свое согласие на
усыновление ребенка, потому что ничего не знала об этом.
- Не знала?
- Нет, ваша честь, - подтвердил мистер Апдайк. Я не могла видеть
выражение лица судьи, но замешательство, похоже, имело место.
- Вы утверждаете, что мать ребенка не была в курсе событий?
- Я?.. Да. Лилиан Катлер, будучи моим клиентом, утверждала, что мать
ребенка согласна на все, лично Дон я увидеть тогда не мог. Миссис Катлер
убедила меня, что решение о передаче ребенка принадлежало ей, родителям Дон
и самой матери, им казалось, по ее словам, что так будет лучше.
- А как же подпись?
Создалось впечатление, что мистеру Апдайку стало тесно в его кожаном
кресле, он деловито откашлялся, поправил узелок на галстуке и нехотя начал
пояснять:
- Судя по всему, это подделка.
- Подделка? - Наконец-то безучастная маска на лице судьи ожила, его
брови поползли вверх. - Вы не потрудились проверить подпись?
- У меня не было причин сомневаться, ведь я был адвокатом Катлеров в
течение всей своей практики, а в деловых отношениях миссис Катлер была
честна...
- Ваша честь, - прервал мистера Апдайка Феликс Грамберг.