"Габриэле д'Аннунцио. Перевозчик " - читать интересную книгу автора - Чего тебе, синьора? - спросил старик, вышедший из дома. -
Переправиться хочешь? У старика, лысого, с бритым подбородком, туловище выдавалось как-то вперед на его кривых ногах. Все тело было обезображено тяжелой работой за плугом, от которой поднимается левое плечо и искривляется грудная клетка, косьбой, которая вынуждает держать колени врозь, подстриганием кустов, при котором человек сгибается вдвое, - всеми медленными тяжелыми работами на поле и в саду. Произнеся последние слова, он указал на реку. - Да, да, - ответила совершенно растерянная донна Лаура, не зная, что сказать, что делать. - Ну, так пойдем. Лука-то возвращается, - добавил старик, направляясь к реке, по которой плыл груженный овцами паром, управляемый с помощью шеста. Старик повел пассажирку через сад с оросительными канавами до навеса, под которым ожидали другие пассажиры. Он шагал впереди нее, похваливая свои насаждения, и предсказывал погоду на завтра по привычке землепашца, состарившегося на своей работе. Так как синьора не отвечала ему, словно ничего не слыша, он обернулся и заметил, что глаза у нее полны слез. - Ты чего плачешь, синьора? - спросил он у нее таким же невозмутимым тоном, каким говорил о своей зелени. - Тебе плохо? - Нет, нет... ничего... - прошептала донна Лаура. Ей казалось, что она умирает. Старик замолчал. За свою долгую жизнь он порядком очерствел, и чужое горе его уже не трогало. Столько людей каждый день переправляются с берега на берег! молодых крестьян с тяжелыми узлами. Все они курили толстые трубки, делая это с глубокой сосредоточенностью, чтобы полностью насладиться, по обыкновению всех деревенских людей, которым так редко выпадает какое-нибудь удовольствие. Порою они произносили длинные и незначительные фразы, которые крестьяне повторяют без конца, что вполне удовлетворяет их узкий и медлительный ум. Некоторое время они, изумленно разглядывали донну Лауру, затем снова обрели прежнюю невозмутимость. Один из них спокойно объявил: - Вот и паром. Другой добавил: - С овцами из Видены. Третий сказал: - Будет голов пятнадцать. Они поднялись все разом и спрятали трубки в карманы. Донна Лаура впала в какое-то внутреннее оцепенение. Слезы застыли у нее на ресницах. Она утратила ощущение реальности. Где она находится? Что ей здесь надо? Паром легонько ударился о берег. Овцы, испугавшись воды, прижались друг к другу и заблеяли. Пастух, перевозчик и его сын помогали им сойти с парома. Очутившись на берегу, овцы сперва побежали, потом остановились и снова начали блеять. Несколько ягнят подпрыгивали на длинных кривых ножках, стараясь добраться до материнских сосцов. Выгрузив овец, Лука Марино закрепил паром и стал, медленно и широко шагая, подниматься по крутизне берега к саду. Это был человек лет сорока, высокого роста, худой, с красноватым лицом, уже лысеющий на висках. У него |
|
|